رفتن به نوشته‌ها

سئوالات روند ترجمه کتاب در BTS

فرآیند ترجمه کتاب پزشکی در بیوم ترجمه کتاب BTS چیست؟

همانند تمامی سرویس دهندگان برتر جهان، بیوم ترجمه کتاب BTS نیز دارای یک مسیر مدون ترجمه (translation pathway) است که ترجمه کتاب ها براساس این فرآیند انجام می شود. اصول استاندارد برتر و مدل کنترل کیفی ترجمه کتاب در این مسیر اجرا می شود.

ترجمه کتاب پزشکی به چه زبان هایی انجام می شود؟

در حال حاضر ترجمه کتاب پزشکی به زبان های زنده دنیا شامل فارسی، انگلیسی، آلمانی، اسپانیولی و فرانسه انجام می شود. همچنین ترجمه کتاب های پزشکی به زبان ماندرین (چینی)، هنگول (کره ای) و هیراگانا (ژاپنی) پذیرفته می شود. بخش عمده ای از ترجمه کتاب پزشکی BTS به صورت ترجمه کتاب پزشکی فارسی به انگلیسی و تا حدودی ترجمه کتاب انگلیسی پزشکی به فارسی می باشد.

فایل کتابی که برای ترجمه ارسال می شود، باید در چه قالبی باشد؟

معمولا کتاب به دو قالب چاپی یا دیجیتال دردسترس می باشد. BTS هر دو نوع مدیا را قبول می کند. کتاب چاپی از طریق پست پیشتاز و کتاب دیجیتال از طریق بارگذاری در فرم ثبت سفارش، ایمیل یا ارسال از واتساپ تحویل می شود. برای توضیحات بیشتر در مورد قالب های مورد قبول BTS می توانید فرمت فایل های مورد قبول BTS را بخوانید. بطور خلاصه فایل های pdf، MsWord، MsExcel، MsPowerPoint، XML، HTML، TXT، Adobe InDesign و غیره پذیرفته می شود.

برای ترجمه کتاب پزشکی حتما فایل قابل ویرایش لازم است؟

ارسال فایل قابل ویرایش به تسریع فرآیند ثبت سفارش کمک می کند. اما ارسال فایل قابل ویرایش الزامی نیست و می توانید کتاب هارد کور (فیزیکی) یا فایل کتاب با هر فرمتی را ارسال نمایید. تنها استثناء این مسئله پلن پریمیوم ترجمه کتاب است که مشتری باید کتاب های دارای عکس و تصاویر کیفیت بالا ارسال نماید.

انجام ترجمه کتاب پزشکی من چقدر طول می کشد؟

زمان انجام پروژه ترجمه کتاب علوم پزشکی به عوامل زیادی بستگی دارد که مهمترین آن پلن انتخابی برای ترجمه کتاب و همچنین حجم کتاب می باشد. ترجمه کتاب پزشکی با حجم 200 صفحه در پلن فوری حداقل 3 روز طول می کشد.

ترجمه کتاب پزشکی من چه موقع آماده می شود؟

زمان تحویل ترجمه کتاب پزشکی به پلن انتخابی شما بستگی دارد. ترجمه کتاب می تواند فوری، نیمه فوری یا عادی باشد که به انتخاب شما بستگی دارد.

سرعت انجام ترجمه کتاب پزشکی چگونه است؟

در پلن عادی معمولا 3000 کلمه در روز، در پلن نیمه فوری 6000 کلمه در روز و در پلن فوری حدود 20 هزار کلمه در روز در نظر گرفته می شود. در پلن اکسپرس می توانید تا 100 هزار کلمه در روز سفارش بدهید.

آیا ترجمه کتاب پزشکی فوری و برای مدت تعیین شده توسط مشتری قبول می کنید؟

بیوم ترجمه کتاب BTS به طور کلی و اکوسیستم ترجمه کتاب های پزشکی به طور خاص دارای سه پلن عمومی ترجمه فوری کتاب، ترجمه نیمه فوری کتاب و ترجمه عادی کتاب است. ترجمه فوری کتب پزشکی در پلن فوری انجام می شود. پلن اکسپرس برای انجام پروژه های ترجمه کتاب با شرایط قطعی مشتری است. اگر شرایط خاصی دارید، می توانید از پلن اکسپرس استفاده کرده و ترجمه کتاب را طبق زمان، بودجه و کیفیت مورد نظر خودتان سفارش دهید.

ترجمه اکسپرس کتاب پزشکی چقدر طول می کشد؟

هرچند ترجمه اکسپرس و ترجمه پلن فوری بجای هم استفاده می شود، در BTS این دو پلن با هم فرق دارد. در پلن ترجمه فوری کتاب پزشکی، اپراتور سررسید ترجمه را تعیین می کند. در پلن اکسپرس ترجمه کتاب پزشکی، مشتری تاریخ سررسید ترجمه را مشخص می کند.

آیا امکان حفظ قالب بندی کتاب منبع در ترجمه کتاب پزشکی BTS وجود دارد؟

بله. کلیه کتاب های ترجمه شده در بیوم ترجمه کتاب BTS یک نسخه معادل از کتاب منبع به زبان مقصد است. کلیه مشخصات کتاب اورجینال در کتاب ترجمه شده حفظ و رعایت می شود. اگر قالب بندی کتاب خیلی پیچیده باشد و یا خروجی خاصی مد نظر مشتری باشد، متناسب با خروجی هزینه اضافه می شود.

قالب بندی ترجمه کتاب پزشکی در ایندیزاین امکانپذیر است؟

بله، در صورت درخواست مشتری و همچنین در پلن پریمیوم، کتاب ترجمه شده در نرم افزار ادوبی ایندیزاین تایپ و حروفچینی می شود. در حالت عادی کتاب ترجمه شده در مایکروسافت ورد تایپ شده و در دو قالب docx (مایکروسافت ورد) و pdf (ادوبی آکروبات) تحویل می شود.

اگر کتاب پزشکی حاوی کد و علائم اختصاری باشد، چطور ترجمه می شود؟

در بیوم ترجمه کتاب BTS محتوای ترجمه شده برگردان کتاب اصلی بوده و یک نسخه معادل کتاب اصلی یا کتاب منبع تحویل می شود. بخش های نیازمند ترجمه از جمله متن داخل تصاویر و فرمول و کد ترجمه می شوند و بخش های غیرقابل ترجمه عینا در محل خود درج می شوند.

در ترجمه کتاب پزشکی، آیا کتاب منبع و مقصد یکسان خواهد بود؟

بجز مواردی که مشتری درخواست بومی سازی داشته باشد، کتاب ترجمه شده یک نسخه معادل از کتاب منبع به زبان مقصد خواهد بود و عینا کل محتوای کتاب اصلی به کتاب ترجمه شده انتقال می یابد.

آیا در ترجمه کتاب پزشکی، سرویس DTP وجود دارد؟

سرویس DTP (desktop publishing) معادل نشر رومیزی است و متن ترجمه شده در یک قالب از پیش تعیین شده چیده می شود. برای نمونه، قالب کتاب در نرم افزار InDesign یا FrameMaker تهیه می شود و از مترجم خواسته می شود که متن کتاب را ترجمه و در این قالب تایپ کند. در صورت درخواست مشتری، فایل ترجمه کتاب به صورت DTP تهیه می شود. هرچند قالب pdf تحویلی به نوعی DTP محسوب می شود.

آیا در ترجمه کتاب پزشکی، CAT استفاده خواهد شد؟

خیر. صد درصد ترجمه کتاب توسط مترجمان حرفه ای BTS انجام شده و از ترجمه ماشینی استفاده نمی شود. در صورت اثبات استفاده از ترجمه ماشینی در ترجمه کتاب های بیوم BTS، کل هزینه دریافتی به مشتری عودت داده می شود.

از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.