رفتن به نوشته‌ها

چاپ کتاب فارسی به انگلیسی

ترجمه و چاپ کتاب فارسی به انگلیسی در داخل و خارج از کشور

فواید ترجمه معکوس کتاب

چاپ کتاب فارسی به انگلیسی: چگونه کتاب خود را ترجمه کنیم؟ ترجمه به چه زبانی درآمد بیشتری دارد؟ چگونه با نویسندگی زندگی کنیم؟ آیا نویسندگی درآمد خوبی دارد؟ چگونه کتاب خود را با کمترین هزینه چاپ کنیم؟ آیا می توان کتاب خود را بصورت بین المللی منتشر کرد؟

روند ترجمه کتاب چیست؟ بهترین ترجمه کتاب چیست؟ چرا ترجمه کتاب مهم است؟ چگونه از کتاب خود درآمد بیشتری کسب کنیم؟ آیا می توان با نوشتن کتاب به درآمد دلاری رسید؟ چگونه کتاب خود را در خارج از کشور منتشر کنیم؟

روند چاب و ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی در ایران و خارج چگونه است؟

اگر کتاب یا دست نوشته ای آماده کرده اید، می توانید کتاب فارسی خود را به انگلیسی ترجمه کرده و بصورت بین المللی منتشر نمایید. اولین پیش نیاز ترجمه کتاب است. همانطور که می دانیم زبان بین المللی انگلیسی می باشد، بنابراین ترجمه کتاب به انگلیسی بیشترین بازار و استقبال را به همراه خواهد داشت.

موفقیت کتاب ترجمه شده از فارسی به انگلیسی نسبت به سایر زبان ها بیشتر است، مگر در موارد خیلی خاص. بنابراین اگر کتابی به زبان انگلیسی نوشته اید یا کتاب خود را از فارسی به انگلیسی ترجمه کرده اید، کافی است سفارش انتشار کتاب خود را ثبت کنید. کوردیناتورهای ما با شما تماس گرفته و نیازسنجی می کنند و اقدامات لازم برای چاپ کتاب شما در داخل و خارج از کشور را فراهم می کنند.

اگر نویسنده هستید، کتاب خود را به زبان فارسی نوشته اید، اما وقت یا امکان ترجمه آن از زبان فارسی به انگلیسی را ندارید، کافی است سفارش ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی را ثبت کنید. باز هم روند نیازسنجی و اجرای اقدامات لازم برای چاپ کتاب شما در خارج یا داخل ایران انجام خواهد شد.

روند ترجمه و چاپ کتاب فارسی به انگلیسی

مراحل ترجمه و چاپ کتاب در خارج و داخل کشور به صورت زیر است:

  1. ثبت سفارش ترجمه یا چاپ کتاب
  2. ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی
  3. ویراستاری و داوری کتاب برای چاپ در خارج از کشور
  4. حروفچینی، نمونه خوانی، ویرایش کتاب برای چاپ
  5. اجرای اقدامات رسمی برای چاپ در داخل کشور
  6. اجرای اقدامات لازم برای دریافت کپی رایت و نشر خارج از کشور
  7. تبلیغات و توزیع کتاب چاپ شده

1- ثبت سفارش ترجمه یا چاپ کتاب

برای ترجمه فارسی به انگلیسی و چاپ کتاب فارسی به انگلیسی در خارج و داخل کشور به راحتی می توانید به BTS اعتماد کنید. همانطور که می دانید BTS بهترین سایت ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی ایران است. بنابراین کافی است سفارش خود را ثبت کنید.

بعد از ثبت سفارش ترجمه و چاپ کتاب فارسی به انگلیسی، به فاصله کوتاهی یکی از اپراتورها یا کوردیناتور سایت با شما تماس خواهند گرفت و نیازسنجی لازم را انجام می دهند. سپس با توجه به نیاز شما، پلن ترجمه و چاپ کتاب را برای شما فراهم خواهند کرد.

2- ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی

بعد از ثبت سفارش، ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب شروع می شود. ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب یک فرآیند چند مرحله ای است که جهت اطمینان از کیفیت حاصل ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی، همه رعایت می شوند.

مراحل ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی به شرح زیر است:

  • ثبت سفارش ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی
  • مشاوره با کوردیناتور و تعیین ملزومات پروژه و نیازسنجی
  • صدور پیش فاکتور و درفت قرارداد ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی
  • طراحی پروژه اجرایی ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی و تعیین ادیتور ارشد
  • ادیت متن منبع (فارسی) و آماده سازی برای ترجمه توسط کارشناس ارشد ادبیات فارسی
  • ترجمه مقدماتی کتاب فارسی به انگلیسی توسط مترجمان با صلاحیت
  • بازبینی و ویرایش اولیه ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب
  • اصلاح و بازبینی متن ترجمه کتاب (متن هدف)
  • ارسال برای تیم ویراستاری و نمونه خوانی کتاب های فارسی به انگلیسی
  • کنترل کیفی و تایید ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب توسط تیم چهار نفره
  • آماده سازی نسخه دیجیتال کتاب انگلیسی برای انتشار و تحویل به مشتری

به هرحال تیم ترجمه فارسی به انگلیسی BTS آمادگی دارد کتاب های فارسی شما را به انگلیسی ترجمه کند، مراحل عقد قرارداد و توزیع کتاب در بازار بین المللی را برای شما انجام دهد.

3- ویراستاری و داوری کتاب برای چاپ در خارج از کشور

شما می توانید ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی خود را در داخل چاپ کنید یا کتاب خود را در خارج از کشور چاپ و توزیع کنید.

4- چاپ کتاب در داخل ایران

روند چاپ کتاب در داخل ایران به این صورت است:

  • آماده سازی کتاب با توجه به موضوع و زمینه محتوا
  • آماده سازی برای نشر فیزیکی (هارد کاور از گالینگور تا شومیز)
  • آماده سازی برای نشر الکترونیک (ایبوک)
  • گرفتن مجوزهای لازم (مجوز قبل از چاپ، شابک، فیپا، مجوز خروج، اعلان وصول و ….)
  • چاپ و توزیع کتاب در انتشارات ترجمک (هلدینگ نشر)

با توجه به موضوع و زمینه یا رشته محتوا، آماده سازی می تواند اندکی متغیر باشد. معمولا کتاب های آکادمیک به پیش زمینه کمتری نیاز دارند، به راحتی از فارسی به انگلیسی ترجمه می شوند. سپس در داخل (انتشارات ترجمک) و یا خارج از کشور (اسپرینگر، جان ویلی اند سانز، کید او کادو برای کتاب های فیکشن، دانشور پنسیلوانیا برای کتاب شعر) چاپ و توزیع خواهند شد.

بعد از ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب های فیکشن و داستانی، فرآیند آماده سازی وسیع تر و طولانی تر خواهد بود. آماده سازی می تواند از حروفچینی تا بازآفرینی (ترنس کریشن) تا کدنویسی و تبدیل متغیر باشد.

5- چاپ کتاب در خارج از ایران

زمانی که کتاب حروفچینی و داروی شد، اقدامات لازم برای انتشار و توزیع در خارج از کشور انجام می شود. سرویس نشرخارجی ما از کپی رایت کانادا (CC) استفاده می کند. بنابراین اقدامات قانونی ثبت کتاب و ISBN کتاب از کشور کانادا گرفته می شود.

پس از گرفتن اسناد لازم، کتاب در حساب کاربری ما و همچنین حساب جداگانه ای که بنام نویسندگان تهیه می شود، توزیع خواهد شد. این توزیع شامل عرضه کتاب در سامانه های آمازون، گوگل بوکز، برنز اند نوبلز، لولو و غیره است.

کتاب های منتشر شده در خارج از کشور در قالب های مختلف و با توجه به ترجیح و علاقه مالک اثر منتشر می شود. بنابراین اگر کتابی در قالب فیزیکی (paperback)، ایبوک (pdf)، آنلاین (ePub) یا کیندل منتشر شود، مسئولیت بسته بندی و توزیع اقلام فیزیکی به عهده شرکت خواهد بود.

6- توزیع و تبلیغات

توزیع کتاب در خارج از کشور جزء پلن نشر کتاب بوده و برای صاحب اثر هزینه ای ندارد اما تبلیغات در دو گروه تبلیغات رایگان و تبلیغات حرفه ای خواهد بود. تبلیغات حرفه ای مستلزم هزینه است و معمولا از جشن رونمایی کتاب شروع می شود.

بعد از رونمایی، مسکات کتاب و هدیه ای رایگان بصورت توافقی با ناشر خارج از کشور و صاحب اثر تهیه می شود و از کانال های تبلیغات کتاب برای عرضه کتاب استفاده خواهد شد.

خلاصه کلام

اگر کتابی نوشته اید، به ترجمه کتابی نیاز دارید، می خواهید کتاب خود را در داخل ایران منتشر کنید، هیئت علمی هستید و می خواهید کتاب خود را در اسپرینگر و الزوایر یا راتلدج منتشر کنید، به سایت برتر ترجمه و نشر کتاب ایران خوش آمدید.

کافی است سفارش خود را ثبت کنید و کلیه اقدامات مرتبط با ترجمه، حروفچینی، ویراستاری، نمونه خوانی، ادیت، ثبت و گرفتن مجوز، تبیین DRM و گرفتن ISBN و CC کتاب خود را به ما بسپارید. از کیفیت خدمات و قیمت های ما شگفت زده خواهید شد.

منتشر شده در ترجمه کتاب
از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.