رفتن به نوشته‌ها

ترجمه تخصصی کتاب دانشگاهی

آیا به ترجمه کتاب خود به زبان های دیگر نیاز دارید؟ آیا می خواهید مخاطبان کتاب خود را افزایش دهید؟ ترجمه کتاب خود را به ما بسپارید. ترجمه کتاب و بخصوص ترجمه کتاب های آکادمیک یک تخصص ویژه است و مستلزم ترجمه توسط فرد یا تیمی صاحبنظر در حوزه محتوای کتاب است.

تیم ترجمه تخصصی کتاب های دانشگاهی ما  آمادگی دارد کتاب مورد نظر شما در کوتاهترین زمان و با کمترین هزینه ترجمه نماید. کافی است سفارش ترجمه کتاب خود را ثبت نمایید.

برای ثبت سفارش کلیک کنید

فرآیند ثبت سفارش ترجمه کتاب

 1- دریافت پیش فاکتور

سفارش خود را ثبت کنید و در فاصله کوتاهی پیش فاکتور دریافت کنید. پس از نیازسنجی و توافق طرفین به انجام ترجمه کتاب تخصصی، قرارداد ترجمه کتاب بصورت رسمی عقد خواهد شد.

روند محاسبه هزینه ترجمه کتاب

ثبت سفارش ترجمه کتاب تخصصی

 2- انتخاب مترجم

پس از عقد قرارداد چند صفحه کتاب بصورت تصادفی انتخاب و بین مترجمین توزیع می شود. بهترین ترجمه به انتخاب مشتری و کوردیناتور به عنوان مترجم انتخاب شده و پنل مشترک مترجم-مشتری فعال می شود. مدیریت پروژه در ادامه به عهده مشتری خواهد بود.

مراحل ترجمه کتاب دانشگاهی

 3- ترجمه و تحویل

پس از انجام ترجمه مقدماتی، مدل کنترل کیفی ترجمه کتاب اجرا شده، بازبینی و ویراستاری انجام می شود. سپس به انتخاب مشتری، ترجمه تحویل شده یا مراحل چاپ و انتشار کتاب شروع می شود.

فرآیند تضمین کیفیت ترجمه کتاب

خدمات ما

ترجمه کتاب دانشگاهی، ترجمه تخصصی کتاب دانشگاهی

ترجمه کتاب

ترجمه کتاب کلیه رشته های دانشگاهی پذیرفته می شود

ترجمه کتاب دانشگاهی، ترجمه تخصصی کتاب دانشگاهی

ویراستاری کتاب

ویرایش کتاب های دانشگاهی پذیرفته می شود

ترجمه کتاب دانشگاهی، ترجمه تخصصی کتاب دانشگاهی

چاپ کتاب

چاپ کتاب کلیه رشته های دانشگاهی پذیرفته می شود

برای ثبت سفارش ترجمه کتاب خود، اگر مطمئن نیستید، چند صفحه را به صورت تصادفی انتخاب کرده و برای ما ارسال کنید. ما نمونه کتاب شما را رایگان ترجمه خواهیم کرد. اگر از کیفیت و دقت ترجمه راضی بودید، سفارش ترجمه کتاب خود را به ما بسپارید. تنها کافی است  فایل کتاب خود را با فرم ثبت سفارش پیوست نمایید. اگر به اطلاعات بیشتر نیاز دارید، با ما تماس بگیرید. اگر می خواهید از قیمت قطعی سفارش ترجمه خود آگاه شوید، از ما پیش فاکتور بخواهید.

مزایای کار با ما

اگر به دنبال قوی ترین تیم ترجمه کتاب هستید، اگر می خواهید کتاب خود را در کمال امنیت و وفاداری ترجمه کنید، اگر به دنبال کیفیت برتر با قیمت ارزان هستید؛ کافی است ترجمه کتاب خود را به ما بسپارید و وقت را برای نوشتن کتاب های بعدی و پروژه های بعدی صرف کنید. تز ترجمه ای دقیق، منطبق با فرهنگ مخاطبان، با بالاترین کیفیت و در کوتاه ترین مدت ممکن به شما تحویل خواهد داد. بنابراین درنگ نکنید و از ما مشاوره بگیرید، پیش فاکتور بگیرید و هزینه های ترجمه کتاب ما را با سایر سرویس دهندگان مقایسه کنید، نمونه ترجمه بفرستید و کار ما را تست کنید، سفارش خود را ثبت کنید و به شما اطمینان می دهیم که از قیمت ها و کیفیت خدمات ترجمه کتاب ما شگفت زده خواهید شد.

فرم ثبت سفارش ترجمه کتاب

توجه: پس از ثبت سفارش، اپراتورهای سایت فایل ارسالی شما را بررسی کرده و پس از مدت کوتاهی با شما تماس خواهند گرفت. لطفا صبور باشید.

پس از ثبت سفارش، ملزومات پروژه و توقعات کاربر در تماس اپراتور مشخص شده، پیش فاکتور صادر می شود. سپس قرارداد امضاء و مبادله شده و پروژه ترجمه کتاب شروع می شود.

اگر در ثبت سفارش ترجمه کتاب با مشکل برخورد کردید، روند ثبت سفارش ترجمه کتاب را بخوانید. پیشنهاد یا انتقادی دارید، به مشاوره قبل از سفارش نیاز دارید، از طریق فرم تماس با شما با ما در ارتباط باشید.

ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی و بالعکس

از آنجایی که کتب بیشتر رشته های دانشگاهی وارداتی است، بیشتر حجم ترجمه کتاب در ایران، مربوط به ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی و گاهی ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی است. این مطلب چندان دور از انتظار نیست زیرا انگلیسی زبان بین‌المللی در زمینه علم، تجارت و هنر بوده و بسیاری از مولفان بزرگ، آثار خود را به زبان انگلیسی منتشر می‌کنند.
از این رو نقش مترجمانی که بتوانند کار ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی را انجام دهند، یا بتوانند کتابی را به انگلیسی ترجمه کنند، بسیار حائز اهمیت و ارزش خواهد بود. در عین حال ممکن است فردی بخواهد کتابی به زبان انگلیسی مطالعه نماید ولی از دانش خوبی در زبان انگلیسی بهره‌مند نباشد. در این صورت مسلما استفاده از کمک مترجمان ماهر برای ترجمه کتاب به فارسی یا انگلیسی گزینه مناسبی است.

سئوالات پر تکرار

پس از تکمیل فرم ثبت سفارش ترجمه کتاب و ارسال فایل اروجینال، کوردیناتور سایت با شما تماس می گیرد و در رابطه با نیازهای شما و ملزومات پروژه مشورت می کند. پس از نیازسنجی و تعیین مشخصات پروژه، قرارداد ترجمه کتاب برای شما ارسال می شود.
قرارداد ترجمه کتاب به دو شکل است: ترجمه طلایی کتاب و یا ترجمه پرمیوم کتاب. تفاوت دو قرارداد در هزینه ترجمه و تعیین مالکیت مادی و معنوی اثر است. پس از ثبت سفارش و نیازسنجی، برگه های رسمی عقد قرارداد برای امضاء و تایید برای مشتری ارسال می شود.
در قرارداد ترجمه طلایی کتاب، فایل ارسالی کلمه شمار شده و هزینه محاسبه می شود. تخفیف در اولین سفارش اعمال نمی شود اما از سفارش های دوم به بعد تخفیف 10 درصدی اعمال می شود
در قرارداد ترجمه پرمیوم کتاب، پس از کلمه شمار و تعیین هزینه ترجمه، 40 درصد هزینه را مشتری و 60 درصد هزینه را انتشارات ترجمک پرداخت خواهد کرد. سپس مالکیت معنوی اثر (بطور کامل) در اختیار مشتری و مالکیت مادی کتاب در اختیار انتشارات خواهد بود. این قرارداد برای کسانی مفید است که قصد دارند رزومه خود را تقویت کنند.
بله، پس از عقد قرارداد، چند صفحه از کتاب بطور تصادفی و به انتخاب مشتری تعیین شده و بین مترجمان توزیع می شود. مترجم بهترین ترجمه ای که مشتری انتخاب کند، برای ترجمه کار انتخاب خواهد شد.
بله، از آنجایی که انتشارات ترجمک قرارداد خواهری با چند ناشر برتر جهان دارد، از جمله اسپرینگر؛ امکان ترجمه کتاب شما از فارسی به انگلیسی و انتشار در خارج از کشور وجود دارد.
پس از عقد قرارداد و مشخص شدن مترجم یا مترجمین کتاب (با توجه به پلن زمانی کتاب یک یا چند مترجم ممکن است انتخاب شود)، یک ساب دامنه اختصاصی به نام کتاب ایجاد می شود که تنها مدیریت، مشتری و مترجم به آن دسترسی دارد. مشتری می تواند بطور روزانه تبدیل متن منبع به متن هدف را ملاحظه کند و در صورت نیاز کامنت بدهد. مشتری کنترل کاملی بر روند ترجمه کتاب دارد و مدیر پروژه محسوب می شود.
علاوه بر سیستم پشتیبانی موجود در پنل اختصاصی مشتری که مستقیم با مترجم و مدیریت در ارتباط است، می توانید از طریق تلفن، پیامک، واتساپ و تلگرام با اپراتورها یا کوردیناتور سایت در ارتباط باشید.
از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.
در صورت سئوال یا پیشنهاد با ما در تماس باشید