رفتن به نوشته‌ها

ترجمه کتاب رشته پرتو درمانی

ترجمه تخصصی کتاب های رشته پرتو درمانی

پرتودرمانی يك رشته تخصصي باليني است كه دانش آموختگان آن با دانستن تمامي مباني سرطان شناسي (عوامل اتيولوژيك ، اپيدميولوژيك ، ژنتيك مولكولي ، ملوكولار بيولوژي ، ايمنولوژی، فارماكولوژي باليني، آمار پزشكي، فيزيك راديوتراپی و راديوبيولوژي )، امور تشخيصي و مرحله بندي بيماران مبتلا به سرطان به درمان هاي غير جراحي سرطان هاي توپر ( Solid Tumor ) اعضاي مختلف بدن بالغين (از جمله درمان هاي سيستميك، پرتودرماني و راديو داروها) پرداخته و با مراقبت و درمان مناسب تمام سير بيماري را اداره مي كنند . ترجمه تخصصی کتاب پرتو درمانی برای بسط این رشته لازم است.

ثبت سفارش آنلاین ترجمه کتاب مشاوره قبل از سفارش ترجمه کتاب

دانش آموختگان اين رشته با كنترل و نظارت كامل باليني با اقدامات حمايتي و تسكيني به مراقبت جامع بيماران از لحظه تشخيص تا پايان سير بيماري مي پردازند. بنابراین ترجمه تخصصی کتاب پرتو درمانی اهمیت خاصی دارد.

پرتودرمانی یا رادیوتراپی (به انگلیسی: radiotherapy) یکی از مهم‌ترین شاخه‌های فیزیک پزشکی است. هرچند در هیچ کشوری نام این رشته پرتو درمانی یا رادیوتراپی نیست و پرتو درمانی یک تکنیک مورد استفاده در درمان سرطان و بعضی از ضایعات پوستی و غیره است.

طول دوره این تخصص 4 سال است. روش های آموزشی تدریس در گروه های کوچک، نمایش و شبیه سازی، بحث موردی، یادگیری مبتنی بر مسئله و غیره در این رشته استفاده می شود. کاربرد اصلی پرتو درمانی در معالجه یا تقلیل امراض سرطانی می‌باشد.

ترجمه تخصصی کتاب های رشته پرتودرمانی

ترجمه تخصصی کتاب های رشته پرتودرمانی را به ما بسپارید. سایت BTS  با بهترین مترجمان با سابقه خود آماده ارائه انواع خدمات ترجمه کتاب به شما عزیزان می باشد. سرویس ترجمه کتاب تخصصی برای ترجمه کتاب های مرجع رشته های پرتودرمانی و تخصص آن، ارائه می شود.

شما می توانید ترجمه کلیه کتاب های رشته پرتودرمانی    را با خیال راحت به ما سپرده تا با کم ترین هزینه و بهترین کیفیت برای شما ترجمه شود.

مترجمین BTS علاوه بر سوابق طولانی در ترجمه تخصصی کتب دانشگاهی، آزمون های لازم را برای تایید صلاحیت گذرانده اند.

مترجم های کتاب ما دارای خصوصیات زیر هستند:

  • صحیح ترین ترجمه های ممکن را ارائه می کنند
  • افرادی با صلاحیت و مهارت های حرفه ای و شخصی هستند
  • در حوزه تخصصی خود سرآمد هستند
  • به زبان مادری خود ترجمه می کنند
  • با دقت و موشکافی استخدام شده و به عضویت تیم ترجمه کتاب ترجمک درآمده اند.

کلیه کتاب های تخصص پرتودرمانی در پلان های مختلف فوری، نیمه فوری و عادی ترجمه شده و به شما ارائه خواهد شد.

    در این راستا ترجمه کتب زیر به طور خاص انجام می شود:

  • ترجمه تخصصی کتاب های پرتودرمانی
  • ترجمه کتاب تخصصی اصول پرتودرمانی در انکولوژی
  • ترجمه کتاب مرجع آموزش پرتودرمانی
  • ترجمه تخصصی تکست بوک آنکولوژی، رادیوبیولوژی
  • ترجمه کتاب تخصصی تغذیه در روند پرتودرمانی
  • ترجمه کتاب تخصصی عوارض پرتو درمانی
  • ترجمه کتاب تخصصی تجهیزات پرتودرمانی
  • ترجمه کتاب های تخصصی مراقبت تسکینی
  • ترجمه کتاب اخلاق پزشکی و رفتار حرفه ای
  • ترجمه کتاب مهارت های ارتباطی
  • غیره

ثبت سفارش ترجمه هماتولوژی

بنابراین با خیال راحت فرم سفارش ترجمه کتاب را تکمیل کرده و ارسال کنید. به فاصله کوتاهی کوردیناتور سایت با شما تماس گرفته و اقدامات شروع پروژه ترجمه کتاب شما را فراهم خواهد ساخت.

از قیمت ها و کیفیت خدمات ترجمه کتاب ما شگفت زده خواهید شد. گارانتی عمرانه ترجمه های ما ضامن کیفیت خدمات ترجمه کتاب تخصصی ماست.

چگونه از پلن پرمیوم ترجمه کتاب تخصصی استفاده کنیم؟

پلن پرمیوم برای کسانی مناسب است که به دنبال تقویت رزومه و جمع آوری امتیاز هستند. در این پلن 60% هزینه ترجمه کتاب توسط شرکت پرداخت می شود. در عوض حقوق معنوی اثر بطور کامل و انحصاری در اختیار مشتری و حقوق مادی آن در اختیار شرکت خواهد بود.

منتشر شده در ترجمه کتاب علوم پزشکی

سئوالات پر تکرار

پس از تکمیل فرم ثبت سفارش ترجمه کتاب و ارسال فایل اروجینال، کوردیناتور سایت با شما تماس می گیرد و در رابطه با نیازهای شما و ملزومات پروژه مشورت می کند. پس از نیازسنجی و تعیین مشخصات پروژه، قرارداد ترجمه کتاب برای شما ارسال می شود.
قرارداد ترجمه کتاب به دو شکل است: ترجمه طلایی کتاب و یا ترجمه پرمیوم کتاب. تفاوت دو قرارداد در هزینه ترجمه و تعیین مالکیت مادی و معنوی اثر است. پس از ثبت سفارش و نیازسنجی، برگه های رسمی عقد قرارداد برای امضاء و تایید برای مشتری ارسال می شود.
در قرارداد ترجمه طلایی کتاب، فایل ارسالی کلمه شمار شده و هزینه محاسبه می شود. تخفیف در اولین سفارش اعمال نمی شود اما از سفارش های دوم به بعد تخفیف 10 درصدی اعمال می شود
در قرارداد ترجمه پرمیوم کتاب، پس از کلمه شمار و تعیین هزینه ترجمه، 40 درصد هزینه را مشتری و 60 درصد هزینه را انتشارات ترجمک پرداخت خواهد کرد. سپس مالکیت معنوی اثر (بطور کامل) در اختیار مشتری و مالکیت مادی کتاب در اختیار انتشارات خواهد بود. این قرارداد برای کسانی مفید است که قصد دارند رزومه خود را تقویت کنند.
بله، پس از عقد قرارداد، چند صفحه از کتاب بطور تصادفی و به انتخاب مشتری تعیین شده و بین مترجمان توزیع می شود. مترجم بهترین ترجمه ای که مشتری انتخاب کند، برای ترجمه کار انتخاب خواهد شد.
بله، از آنجایی که انتشارات ترجمک قرارداد خواهری با چند ناشر برتر جهان دارد، از جمله اسپرینگر؛ امکان ترجمه کتاب شما از فارسی به انگلیسی و انتشار در خارج از کشور وجود دارد.
پس از عقد قرارداد و مشخص شدن مترجم یا مترجمین کتاب (با توجه به پلن زمانی کتاب یک یا چند مترجم ممکن است انتخاب شود)، یک ساب دامنه اختصاصی به نام کتاب ایجاد می شود که تنها مدیریت، مشتری و مترجم به آن دسترسی دارد. مشتری می تواند بطور روزانه تبدیل متن منبع به متن هدف را ملاحظه کند و در صورت نیاز کامنت بدهد. مشتری کنترل کاملی بر روند ترجمه کتاب دارد و مدیر پروژه محسوب می شود.
علاوه بر سیستم پشتیبانی موجود در پنل اختصاصی مشتری که مستقیم با مترجم و مدیریت در ارتباط است، می توانید از طریق تلفن، پیامک، واتساپ و تلگرام با اپراتورها یا کوردیناتور سایت در ارتباط باشید.
از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.
در صورت سئوال یا پیشنهاد با ما در تماس باشید