ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی: ترجمه پزشکی چیست؟ ترجمه پیراپزشکی چیست؟ ترجمه تخصصی پزشکی و پیراپزشکی چیست؟ ترجمه کتاب پزشکی چیست؟ ترجمه کتاب پیراپزشکی چیست؟ ترجمه کتاب بهداشت چیست؟ ترجمه کتاب تخصصی پزشکی و پیراپزشکی چیست؟ چگونه ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی انجام دهیم؟ برای ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی به چه تخصصی نیاز است؟ ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی ارزان چیست؟ ترجمه فوری پزشکی و پیراپزشکی چقدر طول می کشد؟ کیفیت ترجمه ارزان پزشکی و پیراپزشکی چگونه است؟ سفارش ترجمه آنلاین کتاب پزشکی و پیراپزشکی چگونه انجام می شود؟ در اینجا به این سئوال می پردازیم: ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی چیست؟
ثبت سفارش ترجمه کتاب | مشاوره قبل از ثبت سفارش |
ترجمه پزشکی چیست؟
ترجمه پزشکی (Medical translation) عمل تبدیل اسناد و متون پزشکی از قبیل کتب و مواد آموزشی، بولتن های پزشکی، بروشور دارو، دفترچه تجهیزات پزشکی، بازاریابی یا قوانین بالینی و اسناد فنی پزشکی و غیره از زبان منبع به زبان مقصد می باشد.
ترجمه پزشکی یکی از پر مصرف ترین حوزه های ترجمه متون است و همه دنیا به برگردان کتاب های پزشکی و بروشورها و دستورالعمل کار با تجهیزات پزشکی و غیره به زبان بومی خود نیاز دارند. معمولا مقالات پزشکی از جمله کارآزمایی های بالینی به ترجمه نیاز دارند.
علاوه بر مهارت های زبانی و تسلط به زبان منبع و مقصد، ترجمه پزشکی مستلزم دانش تخصصی در حوزه موضوع پزشکی است که سطح بالایی از محتوای فنی، حساس و با ماهیت حقوقی دارند. ترجمه کتاب های پزشکی معمولا توسط فارغ تحصیلان پزشکی و پیراپزشکی که به دو زبان مسلط هستند، انجام می شود.
فرآیند ترجمه پزشکی
همانند سایر انواع ترجمه، ترجمه کتاب پزشکی نیز از مراحل پنج گانه ترجمه تبعیت می کند. فرآیند ترجمه کتاب پزشکی از مراحل زیر تشکیل شده است:
- استخراج متن منبع و آشنایی با محتوا
- ترجمه مقدماتی متن منبع به زبان مقصد
- ویراستاری ترجمه توسط مترجم دوم یا مسئول گروه (ترجمه معکوس در صورت درخواست مشتری)
- بازبینی و نمونه خوانی متن ترجمه شده (بازنگری همکار در صورت درخواست مشتری)
- حروفچینی متن ترجمه شده و تحویل به بخش چاپ و تبدیل دیجیتال
کیفیت و استاندارد ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی
گروه ترجمه کتاب پزشکی BTS همزمان مدیریت پروژه و ترجمه محتوای کتاب را بدست می گیرد. از آنجایی که متون پزشکی حکم مرگ و زندگی دارند، ترجمه کتب پزشکی در BTS با دقت فوق العاده بالا انجام شده و حداقل سه بار بازبینی توسط مترجم، یکی از فارغ التحصیلان گروه پزشکی و مسئول گروه پزشکی (پزشک عمومی) انجام می شود.
ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی در BTS براساس استانداردهای متداول و همچنین لحاظ استانداردهای بین المللی ترجمه پزشکی شامل استاندارد کیفیت ترجمه اروپا (EN 15038)، استاندارد سیستم کیفی (ISO 9001) و استاندارد برگردان اطلاعات تجهیزات پزشکی (ISO 13485) انجام می شود.
از آنجایی که محتوای کتب پزشکی سرشار از اصطلاحات تخصصی، واژگان، قواعد و دستورالعمل خاص است، ترجمه کتب پزشکی برای ما یک چالش محسوب می شود و هر پروژه ترجمه کتاب پزشکی به عنوان یک پروژه منحصر به فرد در نظر گرفته می شود.
قبل از شروع ترجمه کتاب پزشکی، گروه ترجمه پزشکی BTS بلوپرینت مدیریت پروژه ترجمه کتاب پزشکی را تهیه کرده، کتاب به چندین بخش تقسیم شده و به مترجمان تخصصی حوزه سپرده می شود. ترجمه مقدماتی توسط کارشناسان ارشد گروه پیراپزشکی انجام می شود و بازبینی توسط افراد صاحبنظر و متخصص انجام می شود.
از آنجایی که ترجمه کتاب پزشکی معمولا برای دانشجویان و فارغ التحصیلان گروه پزشکی و پیراپزشکی انجام می شود، BTS مشتری را در پروسه ترجمه کتاب پزشکی درگیر کرده و از مشتری به عنوان یکی از عوامل بازنگری همکار استفاده می کند. تلاش می شود قبل از شروع ترجمه دیکشنری اختصاصی کتاب تشکیل شده و معادل واژگان ترمینولوژیک با مشتری و یکی از متخصصان حوزه چک شود.
ترجمه کتب مراقبت سلامت
ترجمه مراقبت سلامت یا مراقبت بهداشتی به ترجمه متون مرتبط با علوم پزشکی و پیراپزشکی اطلاق می شود و شامل ترجمه متون حیطه مراقبت بهداشتی از ترجمه کتاب پزشکی، بروشور فرآورده های دارویی، دفترچه تجهیزات پزشکی، پرونده های بیمارستانی تا ترجمه کتاب های دانشگاهی و ترجمه مقالات و پایان نامه های پزشکی و پیراپزشکی است.
ترجمه مراقبت سلامت توسط یکی از اعضای این حرفه انجام می شود، کسانی که در این حوزه تخصص دارند. مثلا کتاب های دندانپزشکی توسط دانشجویان یا فارغ التحصیلان دندانپزشکی ترجمه می شود و ترجمه کتاب های پرستاری توسط کارشناسان ارشد پرستاری مسلط به زبان مقصد انجام می شود.
ترجمه پزشکی یک حوزه تخصصی و پیچیده است و تیم های ترجمه تخصصی و نیروی انسانی BTS از فارغ التحصیلان دانشگاهی می باشند که در رشته تخصصی خود ترجمه انجام می دهند. بنابراین می توانید با خیال راحت ترجمه کتاب پزشکی خود را به BTS بسپارید.
حوزه های ترجمه پزشکی و پیراپزشکی
BTS علاوه بر ترجمه کتاب های پزشکی و پیراپزشکی، سفارشات ترجمه پزشکی شاخه های زیر را در صورت بالا بودن حجم سفارشات انجام می دهد:
- ترجمه دستورالعمل ها و پروتکل های بالینی
- ترجمه فرم های بیمارستانی از قبیل فرم رضایت آگاهانه
- ترجمه مطالعات بالینی و قراردادهای بیمارستانی
- ترجمه دفترچه ها و مواد آموزشی مورد استفاده برای آموزش بیمار
- دستنامه ها و دفترچه های راهنمای محصولات و اقدامات پزشکی
- گزارشات آزمایشگاهی و تشخیصی
- محتوای گزارش کارآزمایی های بالینی
- دستورالعمل استفاده تجهیزات پزشکی
- راهنمای نرم افزارها و اپلیکیشن های پزشکی و پیراپزشکی
- ترجمه و بومی سازی اپلیکیشن های پزشکی
- ترجمه محتوای وبسایت های مرتبط با پزشکی و علوم مراقبت سالمت
توجه داشته باشید که این سرویس ها در صورت بالا بودن حجم سفارش و وجود اوپ خالی در گروه پذیرفته می شود.
مترجم کتاب پزشکی و پیراپزشکی BTS
سیستم مدیریت کیفیت ترجمه کتاب های پزشکی در BTS بارها حسابرسی شده و تایید شده است. مترجم های کتاب BTS همگی از کانال های پایش و جذب کارکنان عبور داده شده اند و استانداردهای عملکرد برتر در ترجمه کتب پزشکی را می شناسند و رعایت می کنند.
گروه ترجمه پزشکی BTS آمادگی دارد سفارشات ترجمه معکوس کتاب پزشکی، بازنگری همکار، ویراستاری و حروفچینی کتاب پزشکی را انجام دهد.
اهمیت خوانایی و قابل درک بودن ترجمه پزشکی
BTS به هیچ وجه از ترجمه ماشینی برای ترجمه کتب پزشکی به فارسی استفاده نمی کند. مترجم های کتاب پزشکی BTS دارای صلاحیت و مهارت های مترجم حرفه ای هستند و می توانند ترجمه ای خوانا و قابل فهم در کوتاه ترین زمان ممکن عرضه نمایند.
به عنوان یک سرویس ترجمه پزشکی 7/24، BTS به ارائه ترجمه ای عاری از خطا، صحیح و با کیفیت بالا متعهد است و طی مراحل پنجگانه ترجمه کتب پزشکی و پیراپزشکی، ترجمه ای قابل مقایسه با متن منبع عرضه می کند که کلیه اصول و استانداردهای ترجمه در آن رعایت شده و برای مخاطبان خود بخوبی قابل درک و پذیرش است.
مزایای سرویس ترجمه کتاب BTS
خدمات ترجمه کتاب BTS علاوه بر مقرون به صرفه، کیفی و به موقع بودن، دارای مزایای زیر است:
- ترجمه کتاب پزشکی توسط مترجمان فوق العاده مجرب، تعلیم دیده، با صلاحیت و تست شده علوم پزشکی و پیراپزشکی انجام می شود، کسانی که درک عمیقی از زبان دوم خود داشته و در حوزه موضوع کتب پزشکی و پیراپزشکی صاحبنظر هستند.
- تیم مترجمان کتب پزشکی BTS بسیار مسئول و جدی بوده و سطح بالایی از صحت و پارامترهای کیفی را در کار خود رعایت کرده و استانداردهای عملکرد برتر در ترجمه کتب پزشکی و پیراپزشکی را بکار می گیرند.
- تبعیت از استانداردهای عملکرد حرفه ای ترجمه کتاب و رعایت حقوق قانونی مشتری و حفظ منافع و حریم مشتری را تضمین می کنیم.
- مکانیسم چک و بازبینی دو گانه BTS از روایی و پایایی ترجمه ها اطمینان داده و هر کتاب پزشکی ترجمه شده در BTS توسط تیم سه نفره ای بازبینی و تایید می شود.
- گروه قوی از مترجمان پزشکی داخلی و خارجی با مدارج تحصیلی بالا در رشته های پزشکی، پرستاری، دامپزشکی و داروسازی و سایر رشته های پیراپزشکی بویژه علوم غذایی و بهداشت در اختیار شماست و می توانید به شخصه مترجم مقدماتی خود را انتخاب کرده و فرآیند ترجمه را هدایت کنید.
- همه مترجمان BTS حداقل 5 سال تجربه ترجمه کتاب پزشکی داشته و در بومی سازی و تطابق فرهنگی اجتماعی مطالب صاحبنظر هستند.
- BTS دارای پروتکل های تضمین کیفیت قوی بوده و کاربر در تمامی مراحل انجام ترجمه کتاب هدزآپ گرفته و می تواند مسیر انجام کار را هدایت کند. به ازای هر 20 هزار کلمه ترجمه کتاب پزشکی، 3000 کلمه از متن توسط مترجم زبان مادری از نظر کیفیت بررسی و تایید می شود.
- سرویس ترجمه کتاب پزشکی BTS در سه پلن عادی، نیمه فوری و فوری انجام می شود. در صورت نداشتن وقت و فوریت کار، می توانید از سرویس ترجمه فوری BTS استفاده کرده و هر 100 صفحه کتاب خود را در طی 4 روز کاری تحویل بگیرید.
واژه های کلیدی ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی
ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی: ترجمه پزشکی، ترجمه پیراپزشکی، ترجمه تخصصی پزشکی و پیراپزشکی، ترجمه کتاب پزشکی، ترجمه کتاب پیراپزشکی، ترجمه کتاب بهداشت، ترجمه کتاب تخصصی پزشکی و پیراپزشکی، چگونه ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی انجام دهیم، برای ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی به چه تخصصی نیاز است، ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی ارزان، ترجمه فوری پزشکی و پیراپزشکی، کیفیت ترجمه ارزان پزشکی و پیراپزشکی، سفارش ترجمه آنلاین کتاب پزشکی و پیراپزشکی