رفتن به نوشته‌ها

ترجمه کتاب رشته ایمونولوژی

ترجمه تخصصی کتاب های رشته ایمنی شناسی

ایمنی‌شناسی یا ایمونولوژی (به فرانسوی: Immunologie، ایمونولوژی) (به انگلیسی: Immunology، ایمیونالوجی) یکی از شاخه‌های زیست‌پزشکی است که به بررسی انواع واکنش ایمنی جانداران در برابر آنتی‌ژن‌های بیگانه و روند ایجاد مصونیت در برابر عوامل بیماری‌زا می‌پردازد. ترجمه کتاب تخصصی رشته ایمنولوژی برای بسط این علم در کشور لازم است.

ثبت سفارش آنلاین ترجمه کتاب مشاوره قبل از سفارش ترجمه کتاب

این علم هم به جنبه‌های فیزیولوژیک پاسخ دفاعی بدن به عوامل بیگانه، و هم به جنبه‌های پاتولوژیک سیستم ایمنی مانند بیماریهای خودایمنی، حساسیت، نقص ایمنی، واکسیناسیون ، پیوند اعضاء و تحقيقات و درمان در زمينه سرطان می‌پردازد.

ترجمه کتاب تخصصی رشته ایمنی شناسی

ترجمه کتاب تخصصی رشته ایمنولوژی را به ما بسپارید. سایت BTS  با بهترین مترجمان با سابقه خود آماده ارائه انواع خدمات ترجمه کتاب به شما عزیزان می باشد. سرویس ترجمه کتاب تخصصی برای ترجمه کتاب های مرجع رشته های ایمنی شناسی و تخصص آن، ارائه می شود.

شما می توانید ترجمه کلیه کتاب های رشته ایمنی شناسی     را با خیال راحت به ما سپرده تا با کم ترین هزینه و بهترین کیفیت برای شما ترجمه شود.

مترجمین BTS علاوه بر سوابق طولانی در ترجمه تخصصی کتب دانشگاهی، آزمون های لازم را برای تایید صلاحیت گذرانده اند.

مترجم های کتاب ما دارای خصوصیات زیر هستند:

  • صحیح ترین ترجمه های ممکن را ارائه می کنند
  • افرادی با صلاحیت و مهارت های حرفه ای و شخصی هستند
  • در حوزه تخصصی خود سرآمد هستند
  • به زبان مادری خود ترجمه می کنند
  • با دقت و موشکافی استخدام شده و به عضویت تیم ترجمه کتاب ترجمک درآمده اند.

کلیه کتاب های تخصصی رشته ایمنی شناسی در پلان های مختلف فوری، نیمه فوری و عادی ترجمه شده و به شما ارائه خواهد شد.

    در این راستا ترجمه کتب زیر به طور خاص انجام می شود:

  • ترجمه تخصصی کتاب های ایمنی شناسی
  • ترجمه کتاب تخصصی ایمنی شناسی در جراحی
  • ترجمه کتاب مرجع ایمنی شناسی در محیط های صنعتی
  • ترجمه تخصصی تکست بوک ایمنی شناسی در صنعت تغذیه
  • ترجمه کتاب تخصصی روش تحقیق ایمونولوژی
  • ترجمه کتاب تخصصی علوم آزمایشگاهی مرتبط با ایمونولوژی
  • غیره

ثبت سفارش ترجمه کتاب تخصصی رشته ایمونولوژی

بنابراین با خیال راحت فرم سفارش ترجمه کتاب را تکمیل کرده و ارسال کنید. به فاصله کوتاهی کوردیناتور سایت با شما تماس گرفته و اقدامات شروع پروژه ترجمه کتاب شما را فراهم خواهد ساخت.

از قیمت ها و کیفیت خدمات ترجمه کتاب ما شگفت زده خواهید شد. گارانتی عمرانه ترجمه های ما ضامن کیفیت خدمات ترجمه کتاب تخصصی ماست.

چگونه از پلن پرمیوم ترجمه کتاب تخصصی استفاده کنیم؟

پلن پرمیوم برای کسانی مناسب است که به دنبال تقویت رزومه و جمع آوری امتیاز هستند. در این پلن 60% هزینه ترجمه کتاب توسط شرکت پرداخت می شود. در عوض حقوق معنوی اثر بطور کامل و انحصاری در اختیار مشتری و حقوق مادی آن در اختیار شرکت خواهد بود.

منتشر شده در ترجمه کتاب علوم پزشکی

سئوالات پر تکرار

پس از تکمیل فرم ثبت سفارش ترجمه کتاب و ارسال فایل اروجینال، کوردیناتور سایت با شما تماس می گیرد و در رابطه با نیازهای شما و ملزومات پروژه مشورت می کند. پس از نیازسنجی و تعیین مشخصات پروژه، قرارداد ترجمه کتاب برای شما ارسال می شود.
قرارداد ترجمه کتاب به دو شکل است: ترجمه طلایی کتاب و یا ترجمه پرمیوم کتاب. تفاوت دو قرارداد در هزینه ترجمه و تعیین مالکیت مادی و معنوی اثر است. پس از ثبت سفارش و نیازسنجی، برگه های رسمی عقد قرارداد برای امضاء و تایید برای مشتری ارسال می شود.
در قرارداد ترجمه طلایی کتاب، فایل ارسالی کلمه شمار شده و هزینه محاسبه می شود. تخفیف در اولین سفارش اعمال نمی شود اما از سفارش های دوم به بعد تخفیف 10 درصدی اعمال می شود
در قرارداد ترجمه پرمیوم کتاب، پس از کلمه شمار و تعیین هزینه ترجمه، 40 درصد هزینه را مشتری و 60 درصد هزینه را انتشارات ترجمک پرداخت خواهد کرد. سپس مالکیت معنوی اثر (بطور کامل) در اختیار مشتری و مالکیت مادی کتاب در اختیار انتشارات خواهد بود. این قرارداد برای کسانی مفید است که قصد دارند رزومه خود را تقویت کنند.
بله، پس از عقد قرارداد، چند صفحه از کتاب بطور تصادفی و به انتخاب مشتری تعیین شده و بین مترجمان توزیع می شود. مترجم بهترین ترجمه ای که مشتری انتخاب کند، برای ترجمه کار انتخاب خواهد شد.
بله، از آنجایی که انتشارات ترجمک قرارداد خواهری با چند ناشر برتر جهان دارد، از جمله اسپرینگر؛ امکان ترجمه کتاب شما از فارسی به انگلیسی و انتشار در خارج از کشور وجود دارد.
پس از عقد قرارداد و مشخص شدن مترجم یا مترجمین کتاب (با توجه به پلن زمانی کتاب یک یا چند مترجم ممکن است انتخاب شود)، یک ساب دامنه اختصاصی به نام کتاب ایجاد می شود که تنها مدیریت، مشتری و مترجم به آن دسترسی دارد. مشتری می تواند بطور روزانه تبدیل متن منبع به متن هدف را ملاحظه کند و در صورت نیاز کامنت بدهد. مشتری کنترل کاملی بر روند ترجمه کتاب دارد و مدیر پروژه محسوب می شود.
علاوه بر سیستم پشتیبانی موجود در پنل اختصاصی مشتری که مستقیم با مترجم و مدیریت در ارتباط است، می توانید از طریق تلفن، پیامک، واتساپ و تلگرام با اپراتورها یا کوردیناتور سایت در ارتباط باشید.
از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.
در صورت سئوال یا پیشنهاد با ما در تماس باشید