رفتن به نوشته‌ها

ترجمه کتاب رشته شیمی آلی

ترجمه تخصصی کتاب های رشته مهندسی شیمی آلی

کارشناسی ارشد مهندسی شیمی آلی (Organic chemical engineering) یکی از گرایش های  رشته مهندسی شیمی (Chemical engineering) و علوم مادی کاربردی (علم فیزیک و علم مواد آلی طبیعی)، علوم حیاتی (میکروبیولوژی و شیمی آلی) و سایر موضوعات ریاضی و مالی است که هدف آن عرضه، تغییر، انتقال و مصرف صحیح و مناسب مواد شیمیایی، آلی و غیرآلی است. ترجمه کتاب گرایش شیمی آلی برای رسیدن به این هدف اهمیت دارد.

  • ساختارهای نقطه ای لوئیس (Lewis dot structures)، هیبرید و بافت پیوندی، ژئومتری اتم های موجود در ملکول های آلی
  • مدلسازی پروسه های شیمیایی
  • جایگزینی الکتروفیل مواد آروماتیک (Electrophilic aromatic substitution)

کتاب شیمی آلی (Organic Chemistry) جان مک مورای (John McMurray) یکی از منابع اصلی این رشته است. این دوره شامل آموزش گروه های عاملی (کارکردی) مهم شیمی آلی با تمرکز بر موضوعاتی از قبیل زیر است:

  • واکنش های دارای اهمیت صنعتی
  • رابطه بین نامگذاری های رایج و آیوپاک (IUPAC)
  • رابطه بین ساختار و خواص فیزیکی

مباحث دوره شیمی آلی

اهمیت گروه های عاملی مهم و مبانی مکانیسم های درگیر نیز لحاظ می شود. در این دوره مباحث زیر بحث می شود:

  • ساختار و پیوند ملکول های آلی: ساختارهای نقطه ای لوئیس، هیبریداسیون و ژئومتری اتم ها در ملکول های آلی، پیوندهای قطبی کووالانت، اسید و باز، ممان دو قطبی، شارژهای رسمی، ملاحظات pKa، تشدید و رزونانس
  • آلکن ها و سیکلوآلکن ها: ایزومرها، نامگذاری آیوپاک (IUPAC) (مهندسی شیمی آلی)، سیکلوآلکن ها، خواص هیدروکربن ها، سایر گروه های عاملی، تجزیه و تحلیل ساختاری، تورشنال، استری، زنجیره زاویه ای، سیکلوهگزان های صندلی، جایگزین های محوری و مداری
  • استریوشیمی: انانتیومرها، فعالیت نوری، نامگذاری R&S ، دی استرومرها، ترکیبات مزو، استریوایزومراسیون سیسترانس ها
  • واکنش آلکیل هالیدها: جایگزینی و حذف هسته دوست(نوکلئوفیل)، واکنش های SN2، SN1، E2 و E1 با نتایج استروشیمی، مکانیسم ها، حالات انتقال و واسطه ها
  • آلکن ها: ساختار و واکنش پذیری، نامگذاری، پایداری، افزودن الکتروفیل، قاعده مارکونیکف (Markovnikov rule)، هالوژناسیون، هیدراتاسیون، هیدروژناسیون؛ پلیمریزاسیون (بسپارش)
  • بنزن و آروماتیک بودن: پایداری آروماتیک ، قانون 4n + 2 ، جایگزینی آروماتیک الکتروفیلی
  • الکل ها، آلدئیدها و کتون ها: اکسیداسیون الکل، احیای کربونیل، اضافات گرینیارد (Grignard additions)، سنتز آلی، تشکیل و هیدرولیز استال، کربوهیدرات ها
  • اسیدهای کربوکسیلیک و مشتقات آن: اسید کلریدها، سنتز آمید و استر، هیدرولیز آمید و استر، صابونی شدن

ترجمه تخصصی کتاب های گرایش شیمی آلی

ترجمه کتاب گرایش شیمی آلی را به ما بسپارید. سایت BTS  با بهترین مترجمان با سابقه خود آماده ارائه انواع خدمات ترجمه کتاب به شما عزیزان می باشد. سرویس ترجمه کتاب تخصصی برای ترجمه کتاب های مرجع گرایش های مختلف مهندسی شیمی ارائه می شود.

شما می توانید ترجمه کلیه کتاب های رشته مهندسی شیمی آلی    را با خیال راحت به ما سپرده تا با کم ترین هزینه و بهترین کیفیت برای شما ترجمه شود.

مترجمین BTS علاوه بر سوابق طولانی در ترجمه تخصصی کتب دانشگاهی، آزمون های لازم را برای تایید صلاحیت گذرانده اند.

مترجم های کتاب ما دارای خصوصیات زیر هستند:

  • صحیح ترین ترجمه های ممکن را ارائه می کنند
  • افرادی با صلاحیت و مهارت های حرفه ای و شخصی هستند
  • در حوزه تخصصی خود سرآمد هستند
  • به زبان مادری خود ترجمه می کنند
  • با دقت و موشکافی استخدام شده و به عضویت تیم ترجمه کتاب ترجمک درآمده اند.

ترجمه کتاب های مهندسی شیمی آلی

کلیه کتاب های رشته مهندسی شیمی و گرایش های آن در پلان های مختلف فوری، نیمه فوری و عادی ترجمه شده و به شما ارائه خواهد شد.

    در این راستا ترجمه کتب زیر به طور خاص انجام می شود:

  • ترجمه کتاب شیمی آلی پیشرفته مایکل اسمیت
  • ترجمه کتاب شیمی آلی سنتتیک عملی استفان کارون
  • ترجمه کتاب تخصصی بیوشیمی: رویکرد شیمی آلی اسمیت
  • ترجمه کتاب پیشرفت های شیمی آلی محصولات طبیعی داگلاس کینگهورن
  • ترجمه کتاب شیمی دو فازی و حلال های ژان فیلیپه گودارد
  • ترجمه تخصصی کتاب مرجع شیمی آلی
  • ترجمه کتاب تخصصی شیمی فیزیک پیشرفته
  • ترجمه کتاب تخصصی شیمی فیزیک پایه
  • ترجمه کتاب شیمی آلی پیشرفته
  • ترجمه تخصصی تکست شیمی تجزیه
  • ترجمه کتاب های میکروبیولوژی
  • ترجمه کتاب های تخصصی فتوشیمی
  • ترجمه کتاب های تخصصی بیوشیمی
  • ترجمه کتاب های اسپکترومتری (طیف سنجی)
  • ترجمه کتاب های شیمی فارماکولوژی
  • غیره

ثبت سفارش ترجمه کتاب تخصصی مهندسی شیمی آلی

بنابراین با خیال راحت فرم سفارش ترجمه کتاب را تکمیل کرده و ارسال کنید. به فاصله کوتاهی کوردیناتور سایت با شما تماس گرفته و اقدامات شروع پروژه ترجمه کتاب شما را فراهم خواهد ساخت.

از قیمت ها و کیفیت خدمات ترجمه کتاب ما شگفت زده خواهید شد. گارانتی عمرانه ترجمه های ما ضامن کیفیت خدمات ترجمه کتاب تخصصی ماست.

آیا ترجمه تخصصی کتاب مهندسی شیمی شامل پلن پرمیوم می شود؟

ترجمه تخصصی کتاب مهندسی شیمی

بله. پلن پرمیوم ترجمه کتاب تخصصی و کتاب های مرجع دانشگاهی به رشته و گرایش ارتباطی ندارد و شامل ترجمه مشارکتی کتاب های کلیه رشته های دانشگاهی می شود.

آیا فرمول ها، نمودار و دیاگرام ها در ترجمه کتاب شیمی تایپ می شوند؟

ترجمه تخصصی کتاب مهندسی شیمی

بله، کلیه قسمت های قابل بازتولید کتاب از قبیل فرمول ها، نام های ژنریک و شیمیایی دارای نماد و اندیکس، غیره تایپ و حروفچینی می شود و نسخه ای معادل نسخه اصلی تهیه می شود.

چگونه از پلن پرمیوم ترجمه کتاب تخصصی استفاده کنیم؟

ترجمه تخصصی کتاب مهندسی شیمی

پلن پرمیوم برای کسانی مناسب است که به دنبال تقویت رزومه و جمع آوری امتیاز هستند. در این پلن 60% هزینه ترجمه کتاب توسط شرکت پرداخت می شود. در عوض حقوق معنوی اثر بطور کامل و انحصاری در اختیار مشتری و حقوق مادی آن در اختیار شرکت خواهد بود.

منتشر شده در ترجمه کتاب فنی و مهندسی

سئوالات پر تکرار

پس از تکمیل فرم ثبت سفارش ترجمه کتاب و ارسال فایل اروجینال، کوردیناتور سایت با شما تماس می گیرد و در رابطه با نیازهای شما و ملزومات پروژه مشورت می کند. پس از نیازسنجی و تعیین مشخصات پروژه، قرارداد ترجمه کتاب برای شما ارسال می شود.
قرارداد ترجمه کتاب به دو شکل است: ترجمه طلایی کتاب و یا ترجمه پرمیوم کتاب. تفاوت دو قرارداد در هزینه ترجمه و تعیین مالکیت مادی و معنوی اثر است. پس از ثبت سفارش و نیازسنجی، برگه های رسمی عقد قرارداد برای امضاء و تایید برای مشتری ارسال می شود.
در قرارداد ترجمه طلایی کتاب، فایل ارسالی کلمه شمار شده و هزینه محاسبه می شود. تخفیف در اولین سفارش اعمال نمی شود اما از سفارش های دوم به بعد تخفیف 10 درصدی اعمال می شود
در قرارداد ترجمه پرمیوم کتاب، پس از کلمه شمار و تعیین هزینه ترجمه، 40 درصد هزینه را مشتری و 60 درصد هزینه را انتشارات ترجمک پرداخت خواهد کرد. سپس مالکیت معنوی اثر (بطور کامل) در اختیار مشتری و مالکیت مادی کتاب در اختیار انتشارات خواهد بود. این قرارداد برای کسانی مفید است که قصد دارند رزومه خود را تقویت کنند.
بله، پس از عقد قرارداد، چند صفحه از کتاب بطور تصادفی و به انتخاب مشتری تعیین شده و بین مترجمان توزیع می شود. مترجم بهترین ترجمه ای که مشتری انتخاب کند، برای ترجمه کار انتخاب خواهد شد.
بله، از آنجایی که انتشارات ترجمک قرارداد خواهری با چند ناشر برتر جهان دارد، از جمله اسپرینگر؛ امکان ترجمه کتاب شما از فارسی به انگلیسی و انتشار در خارج از کشور وجود دارد.
پس از عقد قرارداد و مشخص شدن مترجم یا مترجمین کتاب (با توجه به پلن زمانی کتاب یک یا چند مترجم ممکن است انتخاب شود)، یک ساب دامنه اختصاصی به نام کتاب ایجاد می شود که تنها مدیریت، مشتری و مترجم به آن دسترسی دارد. مشتری می تواند بطور روزانه تبدیل متن منبع به متن هدف را ملاحظه کند و در صورت نیاز کامنت بدهد. مشتری کنترل کاملی بر روند ترجمه کتاب دارد و مدیر پروژه محسوب می شود.
علاوه بر سیستم پشتیبانی موجود در پنل اختصاصی مشتری که مستقیم با مترجم و مدیریت در ارتباط است، می توانید از طریق تلفن، پیامک، واتساپ و تلگرام با اپراتورها یا کوردیناتور سایت در ارتباط باشید.
از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.
در صورت سئوال یا پیشنهاد با ما در تماس باشید