رفتن به نوشته‌ها

ترجمه کتاب رشته شیمی پلیمر

رشته مهندسی شیمی پلیمر

ترجمه کتاب رشته شیمی پلیمر (به انگلیسی: Polymer Chemistry): از سال‌ 1370 مهندسی‌ پلیمر (Polymer engineering) به‌صورت‌ گرایشی‌ در گروه‌ مهندسی‌ شیمی‌ به‌ صورتی ‌فعال‌ كار خود را آغاز كرد و تاکنون موفق‌ به‌ تربیت‌ دانش‌آموختگانی‌ در مهندسی‌ شیمی‌ با گرایش‌ پلیمر گردید، كه‌ همگی‌ آنان‌ جذب‌ مراكز تحقیقاتی‌ و صنایع ‌مختلف‌ كشور شده‌اند. از این‌ تاریخ‌، گروه‌ مهندسی‌ پلیمر به‌عنوان‌ گروهی‌ مستقل‌ در بخش‌ مهندسی‌ شیمی‌ طبق‌ برنامه‌ مصوب‌ دویست‌ و پنجاه‌ و ششمین‌ جلسه ‌شورای عالی‌ برنامه‌ریزی‌ وزارت‌ علوم‌، تحقیقات‌ و فناوری‌ مرحله‌ جدیدی‌ از فعالیت‌ خود را آغاز كرد. تلاش گروه حفظ پیشتازی در برخی از عرصه‌های جدید علوم، فناوری و مهندسی پلیمر در رقابتی سالم با سایر مراکز فعال پلیمری است.

دانش آموخته شیمی پلیمر (Polymer chemists) عمدتا به طراحی، شناخت، تولید و تحلیل خواص فیزیکی و شیمیایی سه ماده اصلی لاستیک، پلاستیک و کامپوزیت می پردازد و هدف از این رشته تولید و بهبود خواص محصولات پلیمری مورد نیاز در صنعت است. با به کارگیری علم شیمی در بهبود ویژگی های پلیمر ها و کاربردآنها این رشته گسترش یافته و امروزه از مهمترین و کاربردی ترین رشته ها در صنعت محسوب میشود.

ادامه تحصیل رشته مهندسی پلیمر در گرایش‌های زیر مقدور است:

گرایش های ارشد مهندسی پلیمر شامل مهندسی پلیمر گرایش صنایع رنگ، مهندسی رنگ – صنایع رنگ، مهندسی پلیمر گرایش فرایند پلیمریزاسیون، مهندسی پلیمر گرایش نانو پلیمر، مهندسی علوم و فناوری چاپ، مهندسی پلیمر گرایش صنایع رنگ و غیره می باشد.

همچنین گرایش های دکترای مهندسی پلیمر شامل مهندسی پلیمر گرایش صنایع پلیمر، مهندسی پلیمر گرایش صنایع رنگ، مهندسی پلیمر گرایش فرایندهای پلیمریزاسیون، مهندسی رنگ، مهندسی پلیمر گرایش رنگ و چاپ می باشد.

مهمترین دروس این رشته شامل شیمی آلی 1 و 2، شیمی و سینتیک پلیمریزاسیون، اصول مهندسی، انتقال حرارت، انتقال جرم، مکانیک سیالات، شیمی فیزیک پلیمرها، رئولوژی پلیمرها، خواص فیزیکی و مکانیکی پلیمرها، مهندسی پلاستیک، کارگاه مهندسی پلاستیک، مهندسی الاستومر، کارگاه مهندسی الاستومر، کامپوزیت‌ها، کارگاه کامپوزیت، سینتیک و طراحی راکتور، شیمی پلیمر، شناسایی پلیمرها، کاربرد ریاضیات در مهندسی پلیمر، محاسبات عددی، معادلات دیفرانسیل، مهندسی کامپوزیت، مهندسی پلیمریزاسیون، خواص و کاربرد پلیمرهای طبیعی، طراحی محصول با پلیمرها، چسب، رزین و اسفنج می باشد.

 ترجمه تخصصی کتاب های رشته مهندسی شیمی پلیمر

ترجمه کتاب های رشته مهندسی شیمی پلیمر را به ما بسپارید. سایت BTS  با بهترین مترجمان با سابقه خود آماده ارائه انواع خدمات ترجمه کتاب به شما عزیزان می باشد. سرویس ترجمه کتاب تخصصی برای ترجمه کتاب های مرجع گرایش های مختلف مهندسی شیمی ارائه می شود.

شما می توانید ترجمه کلیه کتاب های رشته مهندسی شیمی پلیمر    را با خیال راحت به ما سپرده تا با کم ترین هزینه و بهترین کیفیت برای شما ترجمه شود.

مترجمین BTS علاوه بر سوابق طولانی در ترجمه تخصصی کتب دانشگاهی، آزمون های لازم را برای تایید صلاحیت گذرانده اند.

مترجم های کتاب ما دارای خصوصیات زیر هستند:

  • صحیح ترین ترجمه های ممکن را ارائه می کنند
  • افرادی با صلاحیت و مهارت های حرفه ای و شخصی هستند
  • در حوزه تخصصی خود سرآمد هستند
  • به زبان مادری خود ترجمه می کنند
  • با دقت و موشکافی استخدام شده و به عضویت تیم ترجمه کتاب ترجمک درآمده اند.

ترجمه کتاب مهندسی شیمی پلیمر

کلیه کتاب های رشته مهندسی شیمی و گرایش های آن در پلان های مختلف فوری، نیمه فوری و عادی ترجمه شده و به شما ارائه خواهد شد.

    در این راستا ترجمه کتب زیر به طور خاص انجام می شود:

  • ترجمه تخصصی کتاب های طراحی راکتور پیشرفته
  • ترجمه کتاب تخصصی ریاضیات مهندسی پیشرفته
  • ترجمه کتاب تخصصی محاسبات عددی
  • ترجمه کتاب تخصصی اصول پلیمریزاسیون
  • ترجمه تخصصی تکست شیمی پلیمر مدرن
  • ترجمه کتاب های مقدمه ای بر شیمی پلیمر
  • ترجمه کتاب های تخصصی علوم پلیمر
  • ترجمه کتاب های تخصصی شیمی محاسباتی
  • ترجمه کتاب تخصصی تکنیک های فیزیکی تعیین ویژگی پلیمر
  • ترجمه کتاب آموزش طراحی، مواد و پردازش محصولات پلیمری
  • ترجمه تخصصی کتاب افزودنی های ترموپلاستیک پلیمر
  • ترجمه کتاب های تخصصی مکانیک پلیمر
  • ترجمه کتاب های تخصصی مبانی سیستم های پلیمری
  • غیره

ثبت سفارش ترجمه کتاب شیمی پلیمر

بنابراین با خیال راحت فرم سفارش ترجمه کتاب را تکمیل کرده و ارسال کنید. به فاصله کوتاهی کوردیناتور سایت با شما تماس گرفته و اقدامات شروع پروژه ترجمه کتاب شما را فراهم خواهد ساخت.

از قیمت ها و کیفیت خدمات ترجمه کتاب ما شگفت زده خواهید شد. گارانتی عمرانه ترجمه های ما ضامن کیفیت خدمات ترجمه کتاب تخصصی ماست.

آیا ترجمه تخصصی کتاب مهندسی شیمی شامل پلن پرمیوم می شود؟

ترجمه تخصصی کتاب مهندسی شیمی

بله. پلن پرمیوم ترجمه کتاب تخصصی و کتاب های مرجع دانشگاهی به رشته و گرایش ارتباطی ندارد و شامل ترجمه مشارکتی کتاب های کلیه رشته های دانشگاهی می شود.

آیا فرمول ها، نمودار و دیاگرام ها در ترجمه کتاب شیمی تایپ می شوند؟

ترجمه تخصصی کتاب مهندسی شیمی

بله، کلیه قسمت های قابل بازتولید کتاب از قبیل فرمول ها، نام های ژنریک و شیمیایی دارای نماد و اندیکس، غیره تایپ و حروفچینی می شود و نسخه ای معادل نسخه اصلی تهیه می شود.

چگونه از پلن پرمیوم ترجمه کتاب تخصصی استفاده کنیم؟

ترجمه تخصصی کتاب مهندسی شیمی

پلن پرمیوم برای کسانی مناسب است که به دنبال تقویت رزومه و جمع آوری امتیاز هستند. در این پلن 60% هزینه ترجمه کتاب توسط شرکت پرداخت می شود. در عوض حقوق معنوی اثر بطور کامل و انحصاری در اختیار مشتری و حقوق مادی آن در اختیار شرکت خواهد بود.

منتشر شده در ترجمه کتاب فنی و مهندسی

سئوالات پر تکرار

پس از تکمیل فرم ثبت سفارش ترجمه کتاب و ارسال فایل اروجینال، کوردیناتور سایت با شما تماس می گیرد و در رابطه با نیازهای شما و ملزومات پروژه مشورت می کند. پس از نیازسنجی و تعیین مشخصات پروژه، قرارداد ترجمه کتاب برای شما ارسال می شود.
قرارداد ترجمه کتاب به دو شکل است: ترجمه طلایی کتاب و یا ترجمه پرمیوم کتاب. تفاوت دو قرارداد در هزینه ترجمه و تعیین مالکیت مادی و معنوی اثر است. پس از ثبت سفارش و نیازسنجی، برگه های رسمی عقد قرارداد برای امضاء و تایید برای مشتری ارسال می شود.
در قرارداد ترجمه طلایی کتاب، فایل ارسالی کلمه شمار شده و هزینه محاسبه می شود. تخفیف در اولین سفارش اعمال نمی شود اما از سفارش های دوم به بعد تخفیف 10 درصدی اعمال می شود
در قرارداد ترجمه پرمیوم کتاب، پس از کلمه شمار و تعیین هزینه ترجمه، 40 درصد هزینه را مشتری و 60 درصد هزینه را انتشارات ترجمک پرداخت خواهد کرد. سپس مالکیت معنوی اثر (بطور کامل) در اختیار مشتری و مالکیت مادی کتاب در اختیار انتشارات خواهد بود. این قرارداد برای کسانی مفید است که قصد دارند رزومه خود را تقویت کنند.
بله، پس از عقد قرارداد، چند صفحه از کتاب بطور تصادفی و به انتخاب مشتری تعیین شده و بین مترجمان توزیع می شود. مترجم بهترین ترجمه ای که مشتری انتخاب کند، برای ترجمه کار انتخاب خواهد شد.
بله، از آنجایی که انتشارات ترجمک قرارداد خواهری با چند ناشر برتر جهان دارد، از جمله اسپرینگر؛ امکان ترجمه کتاب شما از فارسی به انگلیسی و انتشار در خارج از کشور وجود دارد.
پس از عقد قرارداد و مشخص شدن مترجم یا مترجمین کتاب (با توجه به پلن زمانی کتاب یک یا چند مترجم ممکن است انتخاب شود)، یک ساب دامنه اختصاصی به نام کتاب ایجاد می شود که تنها مدیریت، مشتری و مترجم به آن دسترسی دارد. مشتری می تواند بطور روزانه تبدیل متن منبع به متن هدف را ملاحظه کند و در صورت نیاز کامنت بدهد. مشتری کنترل کاملی بر روند ترجمه کتاب دارد و مدیر پروژه محسوب می شود.
علاوه بر سیستم پشتیبانی موجود در پنل اختصاصی مشتری که مستقیم با مترجم و مدیریت در ارتباط است، می توانید از طریق تلفن، پیامک، واتساپ و تلگرام با اپراتورها یا کوردیناتور سایت در ارتباط باشید.
از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.
در صورت سئوال یا پیشنهاد با ما در تماس باشید