رفتن به نوشته‌ها

ترجمه کتاب رشته بهداشت حرفه ای

ترجمه تخصصی کتاب های رشته بهداشت حرفه ای

رشته مهندسی بهداشت حرفه ای (occupational Health Engineering) یکی از شاخه های پیراپزشکی و از گروه علوم بهداشتی است. بهداشت حرفه ای عبارتست از علم و فن پیشگیری از بیماری های ناشی از کار و ارتقای سطح سلامتی افراد شاغل از طریق کنترل عوامل زیان آور محیط کار. مهندس بهداشت حرفه ای مسئول اطمینان از رعایت بهداشت شغلی و حرفه ای است. برای بسط این علم ترجمه کتاب بهداشت حرفه ای لازم است.

ثبت سفارش آنلاین ترجمه کتاب مشاوره قبل از سفارش ترجمه کتاب

بهداشت حرفه ای از جمله با ارزشترین دارائیهای افراد جوامع و کشورهاست که بعنوان یک استراتژی با اهمیت نه تنها سلامتی شاغلین را در نظر می گیرد، بلکه تاثیر مثبت و قابل ملاحظه ای در بهره وری و کیفیت محصولات، انگیزش کار، رضایت شغلی وکیفیت کل زندگی افراد جامعه دارد .

طبق تعریف سازمان بین المللی کار ILO و سازمان جهانی بهداشت، مهندس بهداشت حرفه ای مسئول:

  • ارتقاء و حفظ بالاترین درجه از سلامت جسمی، روحی و اجتماعی شاغلین در کلیه مشاغل
  • مراقبت از شاغلینی که سلامت آنان در معرض خطرات ناشی از شرایط کار است
  • مراقبت از شاغلینی که عوامل زیان آور، سلامت آنان را در محیط کار تهدید می کند.

ترجمه کتاب بهداشت حرفه ای: بهداشت حرفه ای علم پیش بینی، شناسایی، ارزیابی، کنترل خطرات تاثیر گذار بر سلامت در محیط کار است به منظور حفظ سلامت و رفاه کارکنان و در نهایت ایمن نگهداشتن جامعه است. مهندسی بهداشت حرفه‌ای (به انگلیسی: Occupational Health Engineering) شاخه‌ای است از علم بهداشت و عبارتست از شناسائی، ارزیابی و کنترل عوامل زیان آور موجود در محیط کار به همراه یکسری مراقبتهای بهداشتی درمانی به منظور سالم‌سازی محیط کار و حفظ سلامت نیروی کار.

مهندسی بهداشت حرفه‌ای را می‌توان به طور خلاصه علم و هنر تامین سلامت در محیط‌های شغلی تعریف کرد و یک مهندس بهداشت حرفه‌ای یا متخصص سلامت شغلی کسی است که وظیفه شناسایی، ارزشیابی و حذف یا کنترل عوامل مخاطره آمیز شغلی را به عهده دارد.

ادامه تحصیل مهندسی بهداشت حرفه ای

مهندس بهداشت حرفه ای این فرصت را دارد که در مقطع کارشناسی ارشد و دکترای رشته بهداشت حرفه ای شرکت کند. ترجمه کتاب مهندسی بهداشت حرفه ای یکی از کارهای این دانش آموختگان است. بر اساس دفترچه آزمون کارشناسی ارشد بهداشت حرفه ای, کارشناس بهداشت حرفه ای می تواند ارشد رشته های زیر را بخواند:

آموزش بهداشت و ارتقاء سلامت، ارگونومی، اکولوژی انسانی، فیزیولوژی، بهداشت حرفه ای، سم شناسی محیط، مهندسی بهداشت محیط، سم شناسی پزشکی، آموزش پزشکی، مدیریت سلامت ایمنی و محیط زیست (HSE)، تاریخ علوم پزشکی، رفاه اجتماعی، پدافند غیرعامل در نظام سلامت (صرفا دانشگاه بقیه اله)، برنامه ریزی یادگیری الکترونیکی در علوم پزشکی.

اما رشته هایی که پایشان (مدرک کارشناسی) بهداشت حرفه ای نبوده و می خواهند ارشد بهداشت حرفه ای بگیرند به صورت زیر است: غیر از کارشناسان بهداشت حرفه ای که در ارشد و دکترا می توانند ادامه تحصیل کنند, کارشناسان بهداشت محيط، ايمنی صنعتی، مهندسی (صنايع, مكانيک و شيمی)، فيزيک، شيمی هم می توانند در مقطع تحصیلات تکمیلی ارشد و دکترای بهداشت حرفه ای را بخوانند.

 ترجمه تخصصی کتاب های رشته بهداشت حرفه ای

ترجمه کتاب های رشته بهداشت حرفه ای را به ما بسپارید. سایت BTS  با بهترین مترجمان با سابقه خود آماده ارائه انواع خدمات ترجمه کتاب به شما عزیزان می باشد. سرویس ترجمه کتاب تخصصی برای ترجمه کتاب های مرجع رشته های بهداشت حرفه ای ارائه می شود.

شما می توانید ترجمه کلیه کتاب های بهداشت حرفه ای    را با خیال راحت به ما سپرده تا با کم ترین هزینه و بهترین کیفیت برای شما ترجمه شود.

مترجمین BTS علاوه بر سوابق طولانی در ترجمه تخصصی کتب دانشگاهی، آزمون های لازم را برای تایید صلاحیت گذرانده اند.

مترجم های کتاب ما دارای خصوصیات زیر هستند:

  • صحیح ترین ترجمه های ممکن را ارائه می کنند
  • افرادی با صلاحیت و مهارت های حرفه ای و شخصی هستند
  • در حوزه تخصصی خود سرآمد هستند
  • به زبان مادری خود ترجمه می کنند
  • با دقت و موشکافی استخدام شده و به عضویت تیم ترجمه کتاب ترجمک درآمده اند.

کلیه کتاب های بهداشت حرفه ای در پلان های مختلف فوری، نیمه فوری و عادی ترجمه شده و به شما ارائه خواهد شد.

    در این راستا ترجمه کتب زیر به طور خاص انجام می شود:

  • ترجمه تخصصی کتاب های فیزیک پزشکی
  • ترجمه کتاب تخصصی اکولوژی محیطی
  • ترجمه کتاب مرجع شیمی عمومی
  • ترجمه تخصصی تکست بوک ریاضیات
  • ترجمه کتاب آمار زیستی و اپیدمیولوژی
  • ترجمه کتاب های آموزش بهداشت و ارتقای سلامت
  • ترجمه کتاب تخصصی روش تحقیق در علوم پزشکی
  • ترجمه کتاب تخصصی مدیریت خدمات بهداشتی
  • ترجمه تخصصی کتاب های مکانیک سیالات
  • ترجمه کتاب های تخصصی ایمنی در محیط کار
  • ترجمه کتاب های تخصصی فیزیولوژی و محیط زیست
  • ترجمه کتاب سیستم های اطلاع رسانی پزشکی
  • غیره

ثبت سفارش ترجمه بهداشت حرفه ای

بنابراین با خیال راحت فرم سفارش ترجمه کتاب را تکمیل کرده و ارسال کنید. به فاصله کوتاهی کوردیناتور سایت با شما تماس گرفته و اقدامات شروع پروژه ترجمه کتاب شما را فراهم خواهد ساخت.

از قیمت ها و کیفیت خدمات ترجمه کتاب ما شگفت زده خواهید شد. گارانتی عمرانه ترجمه های ما ضامن کیفیت خدمات ترجمه کتاب تخصصی ماست.

آیا ترجمه تخصصی کتاب های مهندسی بهداشت شامل پلن پرمیوم می شود؟

ترجمه تخصصی کتاب های مهندسی بهداشت

بله. پلن پرمیوم ترجمه کتاب تخصصی و کتاب های مرجع دانشگاهی به رشته و گرایش ارتباطی ندارد و شامل ترجمه مشارکتی کتاب های کلیه رشته های دانشگاهی می شود.

آیا فرمول ها، نمودار و دیاگرام ها در ترجمه کتاب مهندسی بهداشت تایپ می شوند؟

ترجمه تخصصی کتاب های مهندسی بهداشت

بله، کلیه قسمت های قابل بازتولید کتاب از قبیل فرمول ها، نام های ژنریک و شیمیایی دارای نماد و اندیکس، غیره تایپ و حروفچینی می شود و نسخه ای معادل نسخه اصلی تهیه می شود.

چگونه از پلن پرمیوم ترجمه کتاب تخصصی استفاده کنیم؟

ترجمه تخصصی کتاب های مهندسی بهداشت

پلن پرمیوم برای کسانی مناسب است که به دنبال تقویت رزومه و جمع آوری امتیاز هستند. در این پلن 60% هزینه ترجمه کتاب توسط شرکت پرداخت می شود. در عوض حقوق معنوی اثر بطور کامل و انحصاری در اختیار مشتری و حقوق مادی آن در اختیار شرکت خواهد بود.

منتشر شده در ترجمه کتاب علوم پزشکی

سئوالات پر تکرار

پس از تکمیل فرم ثبت سفارش ترجمه کتاب و ارسال فایل اروجینال، کوردیناتور سایت با شما تماس می گیرد و در رابطه با نیازهای شما و ملزومات پروژه مشورت می کند. پس از نیازسنجی و تعیین مشخصات پروژه، قرارداد ترجمه کتاب برای شما ارسال می شود.
قرارداد ترجمه کتاب به دو شکل است: ترجمه طلایی کتاب و یا ترجمه پرمیوم کتاب. تفاوت دو قرارداد در هزینه ترجمه و تعیین مالکیت مادی و معنوی اثر است. پس از ثبت سفارش و نیازسنجی، برگه های رسمی عقد قرارداد برای امضاء و تایید برای مشتری ارسال می شود.
در قرارداد ترجمه طلایی کتاب، فایل ارسالی کلمه شمار شده و هزینه محاسبه می شود. تخفیف در اولین سفارش اعمال نمی شود اما از سفارش های دوم به بعد تخفیف 10 درصدی اعمال می شود
در قرارداد ترجمه پرمیوم کتاب، پس از کلمه شمار و تعیین هزینه ترجمه، 40 درصد هزینه را مشتری و 60 درصد هزینه را انتشارات ترجمک پرداخت خواهد کرد. سپس مالکیت معنوی اثر (بطور کامل) در اختیار مشتری و مالکیت مادی کتاب در اختیار انتشارات خواهد بود. این قرارداد برای کسانی مفید است که قصد دارند رزومه خود را تقویت کنند.
بله، پس از عقد قرارداد، چند صفحه از کتاب بطور تصادفی و به انتخاب مشتری تعیین شده و بین مترجمان توزیع می شود. مترجم بهترین ترجمه ای که مشتری انتخاب کند، برای ترجمه کار انتخاب خواهد شد.
بله، از آنجایی که انتشارات ترجمک قرارداد خواهری با چند ناشر برتر جهان دارد، از جمله اسپرینگر؛ امکان ترجمه کتاب شما از فارسی به انگلیسی و انتشار در خارج از کشور وجود دارد.
پس از عقد قرارداد و مشخص شدن مترجم یا مترجمین کتاب (با توجه به پلن زمانی کتاب یک یا چند مترجم ممکن است انتخاب شود)، یک ساب دامنه اختصاصی به نام کتاب ایجاد می شود که تنها مدیریت، مشتری و مترجم به آن دسترسی دارد. مشتری می تواند بطور روزانه تبدیل متن منبع به متن هدف را ملاحظه کند و در صورت نیاز کامنت بدهد. مشتری کنترل کاملی بر روند ترجمه کتاب دارد و مدیر پروژه محسوب می شود.
علاوه بر سیستم پشتیبانی موجود در پنل اختصاصی مشتری که مستقیم با مترجم و مدیریت در ارتباط است، می توانید از طریق تلفن، پیامک، واتساپ و تلگرام با اپراتورها یا کوردیناتور سایت در ارتباط باشید.
از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.
در صورت سئوال یا پیشنهاد با ما در تماس باشید