رفتن به نوشته‌ها

ترجمه کتاب رشته بیوشیمی بالینی

ترجمه تخصصی کتاب های بیوشیمی بالینی

مهندس بیوشیمی بالینی (Clinical biochemists) مسئول آزمایش نمونه های بیماران و تفسیر نتایج این آزمایشات برای پرسنل درمانی است. متخصص بیوشیمی بالینی به عنوان بخشی از تیم پزشکی در بیمارستان ها کار می کند و مسئول بررسی و تشخیص بیماری های بیماران است. رسیدن به این هدف مستلزم تحقیقات بیشتر و ترجمه کتاب رشته بیوشیمی بالینی است.

ثبت سفارش آنلاین ترجمه کتاب مشاوره قبل از سفارش ترجمه کتاب

کارشناسی ارشد بیوشیمی بالینی (Master Of Clinical Biochemistry) کسی است که دوره تحصیلات تکمیلی بیوشیمی کلینکال را خوانده است. بیوشیمی بالینی یکی از رشته های علوم پزشکی است که به وسیله آزمایش های متعدد، وجود اختلالات در مقدار مواد تشکیل دهنده بدن را تشخیص داده و بیماری های مرتبط با آنها را بررسی می کند.

بیوشیمی بالینی علم در حال رشدی است که با بسیاری از علوم از جمله‌ زیست شناسی، شیمی، پزشکی، علوم آزمایشگاهی ارتباط دارد. تفاوت بیوشیمی با بیوشیمی بالینی در این است که بیوشیمی بالینی دارای ماهیت پزشکی بوده در حالیکه رشته بیوشیمی به مفاهیم پایه ای این علم پرداخته و جنبه های پزشکی در نظر گرفته نمی شود. از نظر بازار کار، وضعیت رشته بیوشیمی بالینی تا حد زیادی بهتر است.

دانش آموختگان مقطع کارشناسی رشته هایی چون کارشناسی بیوشیمی، ویروس شناسی، ایمنی شناسی پزشکی، شیمی، علوم آزمایشگاهی، علوم تغذیه، داروسازی، زیست شناسی (همه گرایشها)، علوم دارویی، علوم و صنایع غذایی، علوم آزمایشگاهی دامپزشکی، بهداشت و بازرسی گوشت، بهداشت مواد غذایی می توانند در مقطع تحصیلات تکمیلی بیوشیمی بالینی شرکت کنند.

بیوشیمی بالینی در دو مقطع کارشناسی ارشد و دکترای بیوشیمی بالینی در ایران پذیرش دارد. البته فارغ تحصیلان کارشناسی ارشد بیوشیمی بالینی می توانند در دامنه متنوعی از تخصص ها در مقطع دکترا ادامه تحصیل دهند.

 ترجمه تخصصی کتاب های بیوشیمی بالینی

ترجمه کتاب های رشته بیوشیمی بالینی را به ما بسپارید. سایت BTS  با بهترین مترجمان با سابقه خود آماده ارائه انواع خدمات ترجمه کتاب به شما عزیزان می باشد. سرویس ترجمه کتاب تخصصی برای ترجمه کتاب های مرجع گرایش های مختلف رشته بیوشیمی ارائه می شود.

شما می توانید ترجمه کلیه کتاب های رشته بیوشیمی بالینی    را با خیال راحت به ما سپرده تا با کم ترین هزینه و بهترین کیفیت برای شما ترجمه شود.

مترجمین BTS علاوه بر سوابق طولانی در ترجمه تخصصی کتب دانشگاهی، آزمون های لازم را برای تایید صلاحیت گذرانده اند.

مترجم های کتاب ما دارای خصوصیات زیر هستند:

  • صحیح ترین ترجمه های ممکن را ارائه می کنند
  • افرادی با صلاحیت و مهارت های حرفه ای و شخصی هستند
  • در حوزه تخصصی خود سرآمد هستند
  • به زبان مادری خود ترجمه می کنند
  • با دقت و موشکافی استخدام شده و به عضویت تیم ترجمه کتاب ترجمک درآمده اند.

ترجمه کتاب های رشته بیوشیمی بالینی

کلیه کتاب های رشته بیوشیمی بالینی در پلان های مختلف فوری، نیمه فوری و عادی ترجمه شده و به شما ارائه خواهد شد.

    در این راستا ترجمه کتب زیر به طور خاص انجام می شود:

  • ترجمه تخصصی کتاب های بیوشیمی عمومی
  • ترجمه کتاب تخصصی اصول بیوشیمی
  • ترجمه کتاب مرجع بیولوژی سلولی و ملکولی
  • ترجمه تخصصی تکست زیست شناسی سلولی و ملکولی
  • ترجمه کتاب آمار حیاتی و اپیدمیولوژی
  • ترجمه کتاب تخصصی ژنتیک ملکولی پزشکی
  • ترجمه کتاب های تخصصی اصول ژنتیک پزشکی
  • ترجمه کتاب تخصصی روش تحقیق در فناوری پزشکی
  • ترجمه کتاب تخصصی فیزیک و شیمی پزشمی
  • ترجمه تخصصی کتاب های سیتوژنتیک انسانی
  • ترجمه کتاب های تخصصی شیمی ارگانیک
  • ترجمه کتاب های تخصصی روش های پیشرفته آزمایشگاهی
  • ترجمه کتاب تخصصی بیوشیمی بالینی و ملکولی تشخیصی
  • غیره

ثبت سفارش ترجمه کتاب تخصصی بیوشیمی بالینی

بنابراین با خیال راحت فرم سفارش ترجمه کتاب را تکمیل کرده و ارسال کنید. به فاصله کوتاهی کوردیناتور سایت با شما تماس گرفته و اقدامات شروع پروژه ترجمه کتاب شما را فراهم خواهد ساخت.

آیا می توانم کتاب را بدون تحویل فایل برای ترجمه سفارش دهم؟

بله، شما می توانید نام یا عکس جلد و یا شابک (ISBN) کتاب مورد نظر خود را در فرم قرارداد ترجمه کتاب قید نمایید. شرکت نسبت به تهیه فایل کتاب اورجینال اقدام خواهد نمود.

از قیمت ها و کیفیت خدمات ترجمه کتاب ما شگفت زده خواهید شد. گارانتی عمرانه ترجمه های ما ضامن کیفیت خدمات ترجمه کتاب تخصصی ماست.

 

منتشر شده در ترجمه کتاب علوم پزشکی

سئوالات پر تکرار

پس از تکمیل فرم ثبت سفارش ترجمه کتاب و ارسال فایل اروجینال، کوردیناتور سایت با شما تماس می گیرد و در رابطه با نیازهای شما و ملزومات پروژه مشورت می کند. پس از نیازسنجی و تعیین مشخصات پروژه، قرارداد ترجمه کتاب برای شما ارسال می شود.
قرارداد ترجمه کتاب به دو شکل است: ترجمه طلایی کتاب و یا ترجمه پرمیوم کتاب. تفاوت دو قرارداد در هزینه ترجمه و تعیین مالکیت مادی و معنوی اثر است. پس از ثبت سفارش و نیازسنجی، برگه های رسمی عقد قرارداد برای امضاء و تایید برای مشتری ارسال می شود.
در قرارداد ترجمه طلایی کتاب، فایل ارسالی کلمه شمار شده و هزینه محاسبه می شود. تخفیف در اولین سفارش اعمال نمی شود اما از سفارش های دوم به بعد تخفیف 10 درصدی اعمال می شود
در قرارداد ترجمه پرمیوم کتاب، پس از کلمه شمار و تعیین هزینه ترجمه، 40 درصد هزینه را مشتری و 60 درصد هزینه را انتشارات ترجمک پرداخت خواهد کرد. سپس مالکیت معنوی اثر (بطور کامل) در اختیار مشتری و مالکیت مادی کتاب در اختیار انتشارات خواهد بود. این قرارداد برای کسانی مفید است که قصد دارند رزومه خود را تقویت کنند.
بله، پس از عقد قرارداد، چند صفحه از کتاب بطور تصادفی و به انتخاب مشتری تعیین شده و بین مترجمان توزیع می شود. مترجم بهترین ترجمه ای که مشتری انتخاب کند، برای ترجمه کار انتخاب خواهد شد.
بله، از آنجایی که انتشارات ترجمک قرارداد خواهری با چند ناشر برتر جهان دارد، از جمله اسپرینگر؛ امکان ترجمه کتاب شما از فارسی به انگلیسی و انتشار در خارج از کشور وجود دارد.
پس از عقد قرارداد و مشخص شدن مترجم یا مترجمین کتاب (با توجه به پلن زمانی کتاب یک یا چند مترجم ممکن است انتخاب شود)، یک ساب دامنه اختصاصی به نام کتاب ایجاد می شود که تنها مدیریت، مشتری و مترجم به آن دسترسی دارد. مشتری می تواند بطور روزانه تبدیل متن منبع به متن هدف را ملاحظه کند و در صورت نیاز کامنت بدهد. مشتری کنترل کاملی بر روند ترجمه کتاب دارد و مدیر پروژه محسوب می شود.
علاوه بر سیستم پشتیبانی موجود در پنل اختصاصی مشتری که مستقیم با مترجم و مدیریت در ارتباط است، می توانید از طریق تلفن، پیامک، واتساپ و تلگرام با اپراتورها یا کوردیناتور سایت در ارتباط باشید.
از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.
در صورت سئوال یا پیشنهاد با ما در تماس باشید