رفتن به نوشته‌ها

تضمین کیفیت ترجمه کتاب BTS

سئوالات پرتکرار ترجمه پزشکی

روند تضمین کیفیت ترجمه کتابتضمین کیفیت ترجمه کتاب BTS: ترجمه چیست؟ ترجمه کتاب چیست؟ ترجمه کتاب پزشکی چیست؟ مترجم کیست؟ مترجم عمومی کیست؟ مترجم فنی کیست؟ مترجم کتاب پزشکی چه کسی است؟ مترجم کتاب پزشکی به چه تخصصی نیاز دارد؟ این ها از نمونه سئوالاتی است که هنگام فکر کردن به ترجمه کتاب به ذهن می رسد. بنابراین در این مقاله به سئوالات پرتکرار ترجمه پزشکی که مشتریان BTS پرسیده اند، پاسخ داده شده است.

ثبت سفارش آنلاین ترجمه کتاب مشاوره قبل از سفارش ترجمه کتاب

این سئوالات در رابطه با روند ثبت سفارش ترجمه کتاب، سئوالات مشتریان در مورد قیمت گذاری ترجمه و همچنین مراحل انجام ترجمه کتاب، فرآیند ترجمه، نوع و زبان خدمات ترجمه کتاب BTS می باشند. به هر حال وقتی صحبت از ترجمه می شود، سئوالات زیادی به ذهن می رسد. در اینجا لیستی از سئوالات پرتکرار ترجمه پزشکی که توسط مشتریان BTS در مورد خدمات ترجمه کتاب تا کنون پرسیده شده است، همراه پاسخ BTS آمده است. این لیست بصورت دو هفته یکبار به روز رسانی می شود.

سئوالات پرتکرار تضمین کیفیت ترجمه کتاب BTS

چگونه کیفیت ترجمه کتاب پزشکی من را تضمین می کنید؟

کتاب های ترجمه شده در بیوم ترجمه کتاب BTS مطابق با استاندارد EN ISO 17100:2015 و سطوح مختلف بازبینی انجام می شود. مترجمان حرفه ای BTS با مراحل و فرآیند ترجمه کتاب BTS آشنا بوده و اصول عملکرد برتر در ترجمه کتاب را رعایت می کنند. پس از ترجمه مقدماتی کتاب، مراحل بازبینی و ویراستاری اولیه انجام می شود. در عین حال امکان ترجمه معکوس نیز برقرار است. مدل کنترل کیفی ترجمه کتاب در مورد تمامی کتاب های ترجمه شده در BTS اجرا می شود. به همین دلیل گارانتی ترجمه کتاب BTS عمرانه است.

شواهد کیفی ترجمه کتاب پزشکی در اکوسیستم ترجمه کتاب پزشکی BTS چیست؟

بهترین شاهد کیفیت ترجمه یک کتاب، ترجمه رایگان نمونه ای از کتاب است. در بیوم ترجمه کتاب BTS یک نمونه از کتاب به صورت تصادفی و به انتخاب مشتری تهیه و ترجمه شود. مشتری پس از دریافت نمونه ترجمه می تواند تصمیم گیری نماید.

روش کنترل کیفی در ترجمه کتاب پزشکی چگونه است؟

پس از ترجمه مقدماتی، کتاب ترجمه شده توسط مترجم دوم بازبینی می شود. سپس تغییرات احتمالی با هماهنگی مترجم اول اعمال می شود. سپس کتاب برای ویرایش و کنترل کیفی به دپارتمان کنترل کیفی ارجاع می شود. مدل کنترل کیفیت ترجمه کتاب BTS سپس روی کتاب ترجمه شده اعمال می شود.

ضمانت کیفیت و انجام کار در اکوسیستم ترجمه کتاب پزشکی BTS چیست؟

ضامن کیفیت ترجمه کتاب اکوسیستم ترجمه کتاب پزشکی BTS گارانتی عمرانه خدمات است. ضامن اجرای کار نیز قرارداد رسمی است که بین شرکت و مشتری عقد می شود و در تمامی محاکم حقوقی کشور قابل اجرا است.

تطبیق در ترجمه کتاب پزشکی استفاده خواهد شد؟

تطبیق (Alignment) به ایجاد حافظه ترجمه در طول زمان و استفاده از ترجمه های مشابه در پروژه های جدید اطلاق می شود. در بیوم ترجمه کتاب BTS دیکشنری مخصوص هر پروژه ایجاد و استفاده می شود اما از Alignment استفاده نمی شود.

آیا در بیوم ترجمه کتاب BTS از ابزار خاصی برای ترجمه کتاب پزشکی استفاده می شود؟

خیر. در ترجمه کتاب های پزشکی بیوم از هیچگونه ابزاری استفاده نمی شود. صد درصد محتوای کتاب توسط مترجمان حرفه ای و متخصص حوزه محتوا ترجمه می شود. بخش های گرافیکی کتاب نیز توسط گروه فنی BTS ویرایش و آماده می شود.

انتخاب سرویس ترجمه کتاب پزشکی

پیشرفت فناوری اطلاعات و تبدیل شدن کامپیوتر و لپتاپ به یک وسیله خانگی موجب شده است عده زیادی مدعی خدمات ترجمه پزشکی باشند. عده ای دچار سوء تفاهم بوده و تصور می کنند همه سرویس دهندگان ترجمه یکسانی ارائه خواهند کرد. در صورتی که فرآیند ترجمه کتاب و بخصوص ترجمه کتاب های تخصصی و فنی چنین نیست. ترجمه کتاب پزشکی مستلزم تخصص ویژه در ترجمه زبان و در علوم پزشکی است.

اگر به دنبال ترجمه کتاب پزشکی یا پیراپزشکی هستید؟ سرویس برتر بیوم ترجمه کتاب BTS و بخصوص اکوسیستم ترجمه کتاب پزشکی BTS می توانید یک گزینه عالی باشد و بهترین ترجمه ممکن را به شما تحویل خواهد داد. مترجمان حرفه ای BTS واجد ویژگی های حرفه ای و همچنین خصوصیات فردی یک مترجم برتر هستند و نسخه ای معادل از کتاب اصلی به زبان جدید به شما تحویل خواهند داد. در این مقاله سئوالات پرتکرار ترجمه کتاب پزشکی که ممکن است سئوال شما هم باشد، پاسخ داده شده است. ممکن است سئوال شما جز سئوالات پرتکرار ترجمه کتاب به صورت کلی باشد.

ثبت سفارش و روند تضمین کیفیت ترجمه کتاب BTS

اگر به دنبال سرویس ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی هستید، به برترین سایت ترجمه کتاب ایران خوش آمدید. می توانید بهترین ترجمه ممکن را از ما بخواهید و از گارانتی عمرانه خدمات بهره مند شوید. سرویس ترجمه کتاب BTS آمادگی دارد کتاب های پزشکی و پیراپزشکی را برای دانشجویان، اساتید و شرکت های انتشاراتی با بهترین کیفیت ممکن ترجمه نماید.ترجمه تخصصی کتاب انگلیسی پزشکی

مترجمان پزشکی و پیراپزشکی حرفه ای ما حائز مهارت های ترجمه کتاب و ویژگی های فردی لازم برای انجام یک ترجمه کیفی و عالی هستند. کافی است سفارش ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی خود را ثبت کنید. به فاصله کوتاهی کوردیناتور سایت با شما تماس گرفته و اقدامات ثبت سفارش را به عمل خواهد آورد.

اگر در ثبت سفارش مشکل دارید، سئوال یا پیشنهادی دارید، کافی است از دکمه سمت چپ صفحه نمایش خود استفاده کرده و از طریق واتساپ با ما در تماس باشید یا از فرم تماس با ما استفاده کنید. در صورت نیاز می توانید قبل از ثبت سفارش، پیش فاکتور دریافت نمایید.

مطالب مهم ثبت سفارش ترجمه کتاب

از قیمت ها و کیفیت خدمات ترجمه کتاب ما شگفت زده خواهید شد. گارانتی عمرانه ترجمه های ما ضامن کیفیت خدمات ترجمه کتاب تخصصی ماست.

ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکیواژه های کلیدی: مترجم، مترجم کتاب، ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی، مهارت های مترجم کتاب، ملزومات ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی، مهارت های حرفه ای مترجم کتاب پزشکی و پیراپزشکی، ویژگی های شخصی مترجم کتاب، بهترین ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی، ترجمه آنلاین کتاب پزشکی و پیراپزشکی، مهارت ترجمه مترجم، شرح وظایف مترجم کتاب، مسئولیت ها و وظایف مترجم کتاب فارسی به انگلیسی، چگونه مترجم فارسی به انگلیسی کتاب شویم؟، مهارت ها و صلاحیت های مورد نیاز مترجم کتاب، ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی کتاب پزشکی و پیراپزشکی، سئوالات پرتکرار ترجمه کتاب پزشکی، بیوم ترجمه کتاب BTS، اکوسیستم ترجمه کتاب پزشکی و پیراپزشکی، سئوالات پرتکرار قیمت گذاری ترجمه کتاب پزشکی، طریقه پرداخت هزینه ترجمه کتاب در BTS، روند ترجمه کتاب در BTS، تضمین کیفیت ترجمه کتاب BTS

منتشر شده در ترجمه تخصصی کتاب دانشگاهی

سئوالات پر تکرار

پس از تکمیل فرم ثبت سفارش ترجمه کتاب و ارسال فایل اروجینال، کوردیناتور سایت با شما تماس می گیرد و در رابطه با نیازهای شما و ملزومات پروژه مشورت می کند. پس از نیازسنجی و تعیین مشخصات پروژه، قرارداد ترجمه کتاب برای شما ارسال می شود.
قرارداد ترجمه کتاب به دو شکل است: ترجمه طلایی کتاب و یا ترجمه پرمیوم کتاب. تفاوت دو قرارداد در هزینه ترجمه و تعیین مالکیت مادی و معنوی اثر است. پس از ثبت سفارش و نیازسنجی، برگه های رسمی عقد قرارداد برای امضاء و تایید برای مشتری ارسال می شود.
در قرارداد ترجمه طلایی کتاب، فایل ارسالی کلمه شمار شده و هزینه محاسبه می شود. تخفیف در اولین سفارش اعمال نمی شود اما از سفارش های دوم به بعد تخفیف 10 درصدی اعمال می شود
در قرارداد ترجمه پرمیوم کتاب، پس از کلمه شمار و تعیین هزینه ترجمه، 40 درصد هزینه را مشتری و 60 درصد هزینه را انتشارات ترجمک پرداخت خواهد کرد. سپس مالکیت معنوی اثر (بطور کامل) در اختیار مشتری و مالکیت مادی کتاب در اختیار انتشارات خواهد بود. این قرارداد برای کسانی مفید است که قصد دارند رزومه خود را تقویت کنند.
بله، پس از عقد قرارداد، چند صفحه از کتاب بطور تصادفی و به انتخاب مشتری تعیین شده و بین مترجمان توزیع می شود. مترجم بهترین ترجمه ای که مشتری انتخاب کند، برای ترجمه کار انتخاب خواهد شد.
بله، از آنجایی که انتشارات ترجمک قرارداد خواهری با چند ناشر برتر جهان دارد، از جمله اسپرینگر؛ امکان ترجمه کتاب شما از فارسی به انگلیسی و انتشار در خارج از کشور وجود دارد.
پس از عقد قرارداد و مشخص شدن مترجم یا مترجمین کتاب (با توجه به پلن زمانی کتاب یک یا چند مترجم ممکن است انتخاب شود)، یک ساب دامنه اختصاصی به نام کتاب ایجاد می شود که تنها مدیریت، مشتری و مترجم به آن دسترسی دارد. مشتری می تواند بطور روزانه تبدیل متن منبع به متن هدف را ملاحظه کند و در صورت نیاز کامنت بدهد. مشتری کنترل کاملی بر روند ترجمه کتاب دارد و مدیر پروژه محسوب می شود.
علاوه بر سیستم پشتیبانی موجود در پنل اختصاصی مشتری که مستقیم با مترجم و مدیریت در ارتباط است، می توانید از طریق تلفن، پیامک، واتساپ و تلگرام با اپراتورها یا کوردیناتور سایت در ارتباط باشید.
از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.
در صورت سئوال یا پیشنهاد با ما در تماس باشید