رفتن به نوشته‌ها

تضمین کیفیت ترجمه کتاب

تضمین کیفیت ترجمه کتابترجمه کتاب تخصصی چه ملزوماتی دارد؟ کیفیت ترجمه کتاب چیست؟ ترجمه کیفی کتاب چیست؟ چگونه مترجم بهتری برای ترجمه کتاب خود انتخاب کنیم؟ فرآیند ترجمه تخصصی کتاب ها و بخصوص ترجمه کتاب آکادمیک چه مراحلی دارد؟ چگونه از کیفیت بالای ترجمه کتاب خود اطمینان حاصل کنیم؟ در این مقاله تضمین کیفیت ترجمه کتاب دانشگاهی ما شرح داده می شود، هرچند گارانتی مادام العمر ترجمه کتاب BTS خود ضامن کیفیت برتر ترجمه کتاب تخصصی آن است.

تضمین کیفیت ترجمه های کتاب دانشگاهی موفق ما مدیون فرآیند ترجمه کتاب است که بر پنج ستون اصلی استوار است. اینها بنیان تدوین استانداردهای حرفه ای ترجمه هستند.

ثبت سفارش ترجمه کتاب مشاوره قبل از ثبت سفارش

۱- تیم ترجمه کتاب: ما بهترین های صنعت ترجمه کتاب را در اختیار داریم.

یکی از مهمترین عوامل موثر بر کیفیت ترجمه کتاب استفاده از مترجم های حرفه ای و توانمند است. گرچه ابزارهای ترجمه و قدرت کامپیوتر می تواند کمک کننده باشد اما اگر به دنبال ترجمه کتاب با کیفیت باشیم، لازم است که مترجم صلاحیت های استاندارد مترجم و عادت خوب فردی را داشته باشد.

یکی از اقدامات ما در روند ترجمه کتاب استخدام بهترین مترجمان است که با خدمات ترجمه کتاب آشنایی داشته و تجربه کافی داشته باشند، ماهر و با صلاحیت باشند، بتوانند مراحل ترجمه کتاب را بخوبی انجام داده و از استانداردهای عملکرد برتر و اصول ترجمه کتاب تبعیت نمایند. ضامن کیفیت ترجمه آنلاین کتاب ما گارانتی عمرانه است.

خصوصیات مترجمان BTS

مترجم های کتاب ما دارای خصوصیات زیر هستند:

  • صحیح ترین ترجمه های ممکن را ارائه می کنندگارانتی عمرانه ترجمه کتاب
  • افرادی با صلاحیت و مهارت های حرفه ای و شخصی هستند
  • در حوزه تخصصی خود سرآمد هستند
  • به زبان مادری خود ترجمه می کنند
  • با دقت و موشکافی استخدام شده و به عضویت تیم ترجمه کتاب ترجمک درآمده اند.

تیم ترجمه کتاب BTS برای بالا بردن کیفیت پروژه های ترجمه کتاب، روی موارد زیر تاکید دارد:

  • کیفیت ترجمه های قبلی کتاب تخصصی دانشگاهی مترجم
  • صلاحیت حرفه ای مترجمان
  • میزان تجربه مترجمان کتاب
  • روند تست و جذب مترجمان جدید
  • واگذاری ترجمه براساس تخصص و مدرک مترجم

ضامن کیفیت ترجمه کتاب ما گارانتی عمرانه سفارشات ترجمه کتاب است.

۲- فرآیند بازبینی ترجمه مقدماتی توسط مترجم دوم – یکی از مراحل حیاتی تضمین کیفیت ترجمه کتاب دانشگاهی

بشر جایز خطا است و هر کسی ممکن است گاهی اشتباه کند، حتی هوشیارترین و باهوش ترین مترجم ها نیز گاهی در کار خود اشتباه می کنند.

برای رفع این مشکل، پروتکل عملکرد برتر در ترجمه کتاب انجام بازبینی ترجمه مقدماتی توسط مترجم دومی را الزامی کرده است. این مسئله در استانداردهای ترجمه بین المللی قید شده است و BTS نیز به دقت از آن تبعیت می کند.

فرآیند تضمین کیفیت ترجمه کتاب یکی از مراحل اساسی در هر پروژه ترجمه کتاب می باشد. هرچند بیشتر ارائه دهندگان خدمات ترجمه کتاب به یک مرور سطحی بسنده کرده و کار را سریع نهایی می کنند، بدون اینکه با مترجم مقدماتی مشاوره ای داشته باشند.

در اصل آنها مرحله ویراستاری را بصورت نسبی انجام می دهند و به آن فرآیند تضمین کیفیت می گویند. مراحل کار آنها به صورت ترجمه، ویرایش و مرحله نهایی نمونه خوانی است. اما ما کمی متفاوت عمل می کنیم.

مراحل ترجمه کتاب ما شامل یک مترجم دوم است که تغییرات لازم در ترجمه مقدماتی را پیشنهاد کرده و با مترجم مقدماتی مشاوره می کند و بطور جمعی به تصمیم نهایی می رسند که تغییرات را اعمال کنند.

خلاصه مطلب تضمین کیفیت ترجمه کتاب دانشگاهی

در این پست ارکان اصلی پروسه های تضمین کیفیت ترجمه کتاب تخصصی را بحث کردیم که برای پروژه های ترجمه کتاب عمومی و ترجمه های عادی نیز قابل اعمال است. این ارکان برای دستیابی به ترجمه ای با کیفیت بالا، مطابق با استانداردهای عملکرد برتر و یکنواخت لازم است.

بطور خلاصه پنج رکن اصلی تضمین کیفیت ترجمه کتاب عبارتند از:

  1. صلاحیت ها و تجربه تیم ترجمه کتاب
  2. فرآیند بازبینی ترجمه مقدماتیسایت برتر ترجمه کتاب در ایران و سایت برتر ترجمه فارسی به انگلیسی
  3. وجود سیستم رتبه بندی مترجم
  4. فرآیند تخصیص کار به مترجم
  5. فرآیند مدیریت پروژه

این ارکان تعیین کننده تفاوت کیفیت ترجمه کتاب بوده و ما اطمینان حاصل می کنیم که در هر گویه بهترین های ممکن برای شما انتخاب شود. بنابراین ترجمه آنلاین کتاب خود را به ما بسپارید و بهترین ترجمه ممکن را دریافت کنید.

خوب، اگر به ترجمه برتر کتاب خود نیاز دارید، به سایت برتر ترجمه کتاب ایران رسیده اید، بنابراین با خیال راحت فرم سفارش ترجمه کتاب را تکمیل کرده و ارسال کنید. به فاصله کوتاهی کوردیناتور سایت با شما تماس گرفته و اقدامات شروع پروژه ترجمه کتاب شما را فراهم خواهد ساخت.

برای پاسخ سئوالات خود در مورد مدل تضمین کیفیت ترجمه کتاب در BTS می توانید پاسخ سئوالات پرتکرار کیفیت ترجمه کتاب را بخوانید.

چگونه از کیفیت ترجمه کتاب خود اطمینان حاصل کنم

قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب چقدر است

کلیه کتاب های ترجمه شده در BTS مرحله کنترل کیفی را طی می کنند. از آنجایی که گارانتی ترجمه کتاب BTS عمرانه است، بیشترین سعی می شود که ترجمه ای کیفی و استاندارد عرضه شود.

آیا بعد از تحویل ترجمه بازهم امکان کنترل کیفی وجود دارد؟

برآورد هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی

بله. گارانتی ترجمه های BTS عمرانه است. بنابراین کلیه مراحل ویرایش و تضمین کیفیت ترجمه کتاب حتی در ادیشن های بعدی بطور رایگان انجام می شود.

منتشر شده در ترجمه تخصصی کتاب دانشگاهی
از قیمت ها و کیفیت خدمات سانتر ترجمه کتاب شگفت زده خواهید شد.